欢迎您 客人 请先登录 | 注册 | 导航 | 搜索



神州宣教 >> 讲道录音 >> 在主里夫妻二人成为一体 (2008-11-16)
  您是本文第 1216个阅读者 上一篇 下一篇
彭晓莉:      在主里夫妻二人成为一体 (2008-11-16)


在主里夫妻二人成为一体
下载(8.20M)
--------------------------------------------------------------------------------

创 1:26-28

26 神说:“我们要照着我们的形象,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和全地,并地上所爬的一切昆虫。”
【niv】Then God said, 'Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground.'

27 神就照着自己的形象造人,乃是照着他的形象造男造女。
【niv】So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.

28 神就赐福给他们,又对他们说:“要生养众多,遍满地面,治理这地;也要管理海里的鱼、空中的鸟,和地上各样行动的活物。”
【niv】God blessed them and said to them, 'Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground.'


创 2:18,22-24

18耶和华 神说:“那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。”
【niv】The LORD God said, 'It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.'

22耶和华 神就用那人身上所取的肋骨,造成一个女人,领她到那人跟前。
【niv】Then the LORD God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man.

23那人说:“这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为‘女人’,因为她是从男人身上取出来的。”
【niv】The man said, 'This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called 'woman', for she was taken out of man.'

24因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。
【niv】For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.

玛 2:14-15

14你们还说,这是为什么呢?因耶和华在你和你幼年所娶的妻中间作见证。她虽是你的配偶,又是你盟约的妻,你却以诡诈待她。
【niv】You ask, 'Why?' It is because the LORD is acting as the witness between you and the wife of your youth, because you have broken faith with her, though she is your partner, the wife of your marriage covenant.

15虽然 神有灵的余力能造多人,他不是单造一人吗?为何只造一人呢?乃是他愿人得虔诚的后裔。所以当谨守你们的心,谁也不可以诡诈待幼年所娶的妻。
【niv】Has not the LORD made them one? In flesh and spirit they are his. And why one? Because he was seeking godly offspring. So guard yourself in your spirit, and do not break faith with the wife of your youth.

徒 1:8

8但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷,犹太全地,和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。”
【niv】But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.'

约 10:10

盗贼来,无非要偷窃、杀害、毁坏;我来了,是要叫羊(或作“人”)得生命,并且得的更丰盛。
【niv】The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full.

提前 3:4-5

4好好管理自己的家,使儿女凡事端庄顺服(或作“端端庄庄地使儿女顺服”)。
【niv】He must manage his own family well and see that his children obey him with proper respect.

5人若不知道管理自己的家,焉能照管 神的教会呢?
【niv】(If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God's church?)

太 5:48

48所以你们要完全,象你们的天父完全一样。”
【niv】Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.

太 22:37-40

37耶稣对他说:“你要尽心、尽性、尽意爱主你的 神。
【niv】Jesus replied: '`Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.'

38这是诫命中的第一,且是最大的。
【niv】This is the first and greatest commandment.

39其次也相仿,就是要爱人如己。
【niv】And the second is like it: `Love your neighbor as yourself.'

40这两条诫命是律法和先知一切道理的总纲。”
【niv】All the Law and the Prophets hang on these two commandments.'

彼前 3:7

7你们作丈夫的,也要按情理和妻子同住(“情理”原文作“知识”);因她比你软弱(“比你软弱”原文作“是软弱的器皿”),与你一同承受生命之恩的,所以要敬重她,这样便叫你们的祷告没有阻碍。
【niv】Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers.

弗 5:22-25

22你们作妻子的,当顺服自己的丈夫,如同顺服主;
【niv】Wives, submit to your husbands as to the Lord.

23因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是教会全体的救主。
【niv】For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.

24教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。
【niv】Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.

25你们作丈夫的,要爱你们的妻子;正如基督爱教会,为教会舍己,
【niv】Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her

弗 5:28,33

28丈夫也当照样爱妻子,如同爱自己的身子;爱妻子便是爱自己了。
【niv】In this same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.

33然而你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样;妻子也当敬重她的丈夫。
【niv】However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.

--------------------------------------------------------------------------------


编辑录入:     Bo
文章来源:     本教会
录入时间:     11/17/2008 8:06:00 PM
本站文章多数来自互连网*仅供研究参考*文中观点并不一定代表本教会立场

编 辑
*相关文章/相关评论/分页功能(待实现)