欢迎您 客人 请先登录 | 注册 | 导航 | 搜索



神州宣教 >> 查经解经 >> 旧约历史与神学
  您是本文第 2792个阅读者 上一篇 下一篇
林慈信:      旧约历史与神学


OLD TESTAMENT HISTORY AND THEOLOGY
--------------------------------------------------------------------------------


I. 旧约历史的本质与独特性

NATURE AND DISTINCTIVES OF OLD TESTAMENT HISTORY

历史是神学性的(以上帝为中心的)。

History is theological.

神学是历史性的(建立在历史事实和渐进性上的)。

Theology is historical.



旧约历史是什么?一大堆的日期,事件?犹太人的“思想世界”?

What is Old Testament history? Dates and events …? Thought-world?

我们对旧约历史的定义,必须反映《圣经》如何处理旧约历史。

Our definition must reflect Scriptural treatment of Old Testament history.





历史的本质:一个暂定的定义Nature of History: Provisional Definition.


“历史是从创造到历史终结,人类对上帝的主动的回应的演译”。

“History is the movement from creation to consummation of human response to divine initiative.”



“演译”(动态)。“Movement.”
历史中有转变,有进展。There is change, development.

“时间”是什么?很难下定义。What is time? Very difficult to define.

历史的变动 = 向前进?往后退?Is the movement in history progressive or regressive?

历史如何变动?旋周式?How does history move? Cyclical?



**历史是末世性的:线形,同时是螺旋形。

** History is eschatological. It is like a linear spiral.

若说历史是旋周的,历史没有目的。Cyclical view of history – history goes nowhere.

螺旋:历史是动态的,朝向高峰前进。In spiral, there is movement toward a climax.



在这“螺旋”里的因素:Repetitive elements in this spiral:

(1) 安息原则:七年模式。7 x 7禧年。

Sabbath principle. 7-year pattern. 7 x 7 Jubilee pattern.

希伯来书4章:迦南地的安息 -> 最后末世的安息。

Hebrews 4 – Canaan rest -> eschatological rest.

但以理书:70周。70 weeks of Daniel.

被掳的70年。 70 years of Captivity.



(2) 世世代代。父亲教导儿女。出埃及记20章:“直到第三、四代”。

Generations. Father to teach children. Exodus 20: “unto 3rd and 4th generations.”

上帝与挪亚所立的约:创8:22。季节。

Covenant with Noah – Genesis 8:22 – seasons.

士师记2章。Judges 2.

罪 -> 审判 -> 向上帝呼求 -> 上帝差遣搭救者。

Sin -> judgment -> crying out to God -> God sends deliverer.





“从创造到末世”。“From creation to consummation.”
历史的演译,是从创造到末世(历史的终结),按照上帝的计划 / 目的。

Movement from creation to consummation = according to God’s purpose.

创造充满着意义;末世充满着意义。

Meaningful creation, and meaningful consummation.

这个处境让历史里每一件事充满着意义。

The context gives meaning to every event.

架构:上帝的应许 -> 祂亲自成就。

Structure: promise and fulfillment.

我们拒绝一种“孤存事实” (brute fact) 观念,或“超历史的历史”的观念。

Rejects “brute fact” or “super-history.”





“人类的回应”。“Human response.”
历史牵涉人的活动。

Human activity is involved.

文化使命。以文化使上帝所创造的“成形”。

Cultural mandate. Forming creation with culture.

人类中的救赎作为。

Redemptive activity among mankind.

创造和救赎都必须考虑。

Both creation and redemption must be taken into account.



“To divine initiative.” “对上帝的主动”。





历史的结构,并不只是文明的兴衰而已。



Structuring of history is not by rise/fall of civilizations. (Toynbee)

历史的意义,乃在于上帝的主动。历史的意义,在于上帝设立的“约”。

But by divine initiative, in terms of covenants.

“约”:不是时代(时代论),而是不同的层面。

Covenants = not dispensations, but layers.

(Dooyeweerd, Twilight of Western Thought, p. 89.)


旧约历史的独特性。Distinctives of Old Testament History


旧约历史的救赎性 OT History Is Redemptive

旧约历史的启示性 OT History Is Revelational

旧约历史的暂时性 OT History Is Provisional





救赎性。Redemptive.



上帝不仅在历史中行事:祂在其中作成祂救赎的作为。

God is not only active in history, but active in a redemptive sense.

上帝安排以色列民的历史,以致这历史充满着救赎性。

God was coordinating Israel’s history so that history = redemptive.

上帝的作为是纵横两面的:上下层面(上帝与人之间),和平面(人与人之间)。

God works both vertically and horizontally.

以色列藉着羔羊的血被救出埃及:从“死亡的天使”手中被救赎。

Exodus was by the blood of the Lamb – Israel was delivered from death-angel.

埃及:不只是压迫以色列民的国家:更指压制人心的撒但。

Egypt = not only oppressing nation, but Satan over man’s heart.

以色列被救赎了:从死刑被救赎。

Israel was saved, from death-penalty.

在旷野中,基督喂养以色列人;他们进入上帝的安息。

In wilderness they fed on Christ; they entered into the rest of God.

上帝住在锡安山上,就是大卫作王之处。

God dwelt on Mount Zion (as David reigns).



历史的其它部份是:救赎的施行 (application)。

Other histories are redemptive-applied.

只有《圣经》中的历史是:救赎的成就 (accomplishment)。

Only Biblical history is redemptive-accomplished.



Alan Richardson, History: Sacred and Profane, 224ff.

自我显示,对上帝的意识。不是质的不同。在英国历史上也有类似的。

Disclosure, God-awareness: not different in kind. There are parallels in England’s history.

Richardson 这类的学者,忽略了“与上帝和好”的层面:就是上下的层面。

Richardson omits the reconciliation to God – the vertical element.



启示性。Revelational.
Vos, Biblical Theology, p. 15.



启示,不单单陪伴着历史。启示本身在历史中展示。

Revelation does not only accompany history. Revelation is incarnate in history.
历史中的事实承载着上帝的启示。

Facts in history embody revelation.

例如:逾越节所献上的羔羊。 Offering of Passover Lamb.

洒血:上帝的启示,预表上帝将来如何救赎祂的子民。

Sprinkling of blood = revelational foreshadowing of how God would redeem his people.



林前I Cor. 5:7

你们既是无酵的面,应当把旧酵除净,好使你们成为新团。因为我们逾越节的羔羊基督,已经被杀献祭了。



新约解释了很多旧约的事件。

New Testament interprets a massive portion of Old Testament events.

(有些旧约事件,新约原则上解释了。)

(Though some events are interpreted in the New Testament in principle.)



重述旧约事件本身就是解释:有其神学性:以上帝为中心的。

Recounting of events itself is interpretative; it is theological.





C. 暂时性。Provisional.



旧约事件,不可离开其“应验”来理解。

Cannot be understood apart from its fulfillment.

方法论的提示:从应验的实体来理解暂时的预表。实体已经来到。

Methodological hint: Interpret the provisional in light of actual (which has come now).



旧约不是自身的目标。

Old Testament = not an end in itself.

旧约历史前进,向“完结” (consummation) 前进。
Old Testament moves toward consummation.




II. 圣经神学的本质与方法

NATURE AND METHOD OF BIBLICAL THEOLOGY





圣经神学的本质。Nature of Biblical Theology


A. 圣经神学是一门历史学科。

Biblical Theology is an Historical Discipline.



(J.B. Gabler, 1787, address on the nature of biblical theology: the rebirth of biblical theology.)

J. Barton Payne, “History of Biblical Theology,” introduction to A Theology of the Older Testament.



加尔文是最好的“圣经神学家”。

Calvin was biblical theologian par excellence.

圣经神学与解经:一样的老旧。

Biblical theology = as old as exegesis.

身为一门历史学科,“圣经神学”处理上帝启示历史的进展。上帝启示的历史走过不同的时代,就是《圣经》写成的时代。

As an historical discipline, Biblical theology deals with the progression of revelation of God, as it has gone through ages in which Scriptures were produced.



“圣经神学”有别于“系统神学”。

Biblical theology vs. systematic theology.

“圣经神学”是一个专门名词。

Biblical theology is a special term.

我们并没有意味着:系统神学就不是乎合《圣经》的神学。

Systematic theology is no less biblical.

不同之处,乃是两种学科如何组织圣经的内容。

But the difference is how they organize biblical material.



“圣经神学”从历史的角度来组织圣经的内容。

Biblical theology (BT) organizes Biblical material historically.

“系统神学”从主题(专题)来组织圣经的内容。

Systematic theology (ST) organizes Biblical material topically.



[从圣经神学看系统神学:] 我们若认为,“系统神学”用逻辑来处理《圣经》的话,就很容易看到《圣经》里有一些的空隙,我们想去填满它们。

If we think of systematic theology as logically dealing with Scripture, we will find gaps which we will tend to fill in.



我们的诱惑是:不依靠《圣经》,只靠自己来整理一些事情。

We will make all the ends meet by ourselves, apart from Scripture.

圣经神学不断所面对的是:圣经启示本身是活的!
Biblical theology is on the edge of the living character of Biblical revelation.



可以这样比较:Comparison:



圣经神学是神经系统。

Biblical theology (BT) is the nerve system.

系统神学是骨碌系统。
Systematic theology (ST) is the bone structure.





B. 圣经神学集中于《圣经》启示的有机性、统一性。

Biblical Theology Concentrates on the Organic Wholeness of Scripture.



就像种子开花,结果,成为大树:有成长过程,而前后合一。

This suggests germination, growth, and coherence. As seeds which grow to full tree.

整个生命(有机)过程是合一的:这是真正(信仰正统的)圣经神学的标志(与新派的所谓“圣经神学”有别)。

Coherence in organic process: true mark of Biblical theology (as opposed to liberal “Biblical Theology”).



新派的所谓“圣经神学”:从 Wellhausen 的“底本论” (documentary hypothesis) 的预设为起点:祭司性 vs. 先知性。

Liberal biblical theology – has grown from Wellhausen’s antithesis (priest vs. prophetic).

它们总有“拒绝《圣经》”的因素在内。

But there is always a rejection factor.



真正(纯正信仰)的“圣经神学”:外壳可以除掉,可是里面的种子长存。

True Biblical theology: the husks may fall off, but the seed inside remains.

因此:历史进展性:不等于后面的时代推翻前面的时代(的启示)。

Therefore: Progression = not rejection by later stage of earlier stage.



连续性:不是断层。

Continuity, not discontinuity.

有机性:可不是死板。

Organic, not static.





C. 圣经神学有其终结点 (consummation)。

Biblical theology is consummated.



历史进展不是本身的目标。

Progression is not an end in itself. It is toward a goal.

我们必须从新约来理解旧约。

Understand the Old Testament in terms of the New Testament.

我们也必须从旧约来理解新约。

Understand the New Testament in terms of the Old Testament.





“圣经神学”的方法。Method of Biblical Theology


初步:划分历史时代。
EPOCHS OF REVELATION.

We need to mark out epochs of revelation as an early attempt.



不要走极端。

Don’t go to extremes.

不要将《圣经》里没有的观念硬塞。

Do not superimpose.

要看《圣经》本身有的。

See what is inherent in Scripture.



圣经神学与时代论的不同:特别注重《圣经》的有机性,完整性。

Difference from dispensationalism: take into account organic wholeness.



Ryrie, 154 ff.

时代论:“逐字解释”是解经最基本的准则。

Literal exegesis = norm.



我们的立场:

Our position:

不是的。旧约 / 新约是最基本的区分。

Not so. Old Testament / New Testament = basic distinction.





解经。
EXEGESIS。

然后:用文法/历史解经法传统的最好工具来应用在启示历史上。

Then proceed to apply the best tradition of grammatico-historical exegesis.




3. 附录。Appendix.



Von Rad 与 Eichrodt 的旧约历史神学观

VON RAD AND EICHRODT ON OLD TESTAMENT HISTORY/THEOLOGY




A. Von Rad对“圣经神学”本质的看法

VON RAD ON THE NATURE OF BIBLICAL THEOLOGY



“旧约”神学是什么?

What is Old Testament theology?



我们所关心的,不是以色列的“属灵世界”或“宗教世界”,而是以色列关于耶和华的直接断言 (assertions)。

What concerns us is not the spiritual and religious world of Israel, but Israel’s own explicit assertions about Yahweh.



以色列关于耶和华的宣称。

Assertions, proclamation concerning God. (p. 105)



不是上帝的作为,不是以色列宗教的历史,乃是以色列所肯定的。以色列说了什么:他们说上帝作了什么?

Not acts of God, not history of religion of Israel, but what Israel affirmed, what she said God had done.

Von Rad 没有直说,这些宣称的背后,有着历史的实体(上帝的确行事)。

Von Rad doesn’t come out and say that there is a historical reality (that God acted) behind these proclamations.



“在历史中的神圣作为” = 以色列认为是如此的事。

“Divine acts in history” = those which Israel thought as such.

“宣讲者的用意” (页106)。“基本的主题”,信仰的告白。

“Kerygmatic intention” (p. 106). “Basic motifs,” confessional (faith).



指出“信仰宣告”的一些典型模式。

Point out certain “patterns” which are characteristic of a confessional presentation.

例如:诗歌的写法。
Poetry was accurate way.



可是我们的理解肯定是有限的,因为神学观念用的是诗词与其词汇。

But we are limited to understanding, because of poetic theological language.



“人们并没有意识到,一个经验或事件,只可以与历史中的一件事件相关。”

“People were not aware that a certain event or experience can only be attached to a single definite point in history.”



以色列因着自己的经历而被改变:因此把事情说成是神迹。

Israel was caught up in her experience and translated it into the miraculous.



“信”,不是以色列信仰告白的内容;“信”,只是以色列信仰的盛器,只是出口而已。

“Faith” is not the subject of Israel’s confessional utterance; only its vehicle, mouthpiece.

透过这样的“信仰行动”,以色列向自己自我启示。

Israel became revealed to herself in the sphere of this activity.

“以色列进入到这个上帝作为里,就是自己所经历的上帝作为。”

“Enter into this action of God in which she found herself.”



Von Rad 的哲学预设是存在主义。把存在主义硬塞进旧约《圣经》。

Von Rad is philosophically an existentialist. Applied/imposed existentialism on the OT.



作见证的“时刻”:重要的事实是:你宣告了;上帝说话了。

The moment that the testimony is given – the fact is that you proclaimed – that God spoke – that is important.

究竟说了什么:那个不重要。

What was/is said is incidental.



Von Rad 在旧约研究的地位,就像 Bultmann 在新约研究的地位。

Von Rad = the Bultmann of Old Testament studies.



两个层面:Heilgeschichte 救赎历史:被宣讲的救赎历史。

Two levels: Heilgeschichte = proclaimed salvation-history.



Von Rad, Vol. II, pp. 411-414.



“圣经神学”的方法:

Method of Biblical theology:



[1] 在现今,今天重述这些事件(作为)。

To recite these acts now, today.



Von Rad 认为自己超越了 Eichrodt。

Von Rad sees himself beyond Eichrodt.

发现旧约里“宣讲”的部份。

Discover kerygmatic aspects of the Old Testament.



[2] 把那些基础性的“上帝作为”找出来;就是那些最原始的相遇:

与先祖立约;在西乃山上的立约;与大卫立约;锡安山的奠基。

Uncover the foundational actions of God, “initial appointments” – covenant with the Patriarchs; covenant at Sinai; covenant with David; and foundation of Zion.



在这些基础性事件的周围,在建造“信仰告白”、“宣讲” (keryma) 层面。

Around these foundational acts, the confessional, kerygmatic elements are built.





[3] “实现”的层面。

The aspect of actualization.



我们今天来“再现”这些同样的宣告。

We now actualize anew these same proclamations.



用你自己的行事来重述这些事件。加上我们的,最后的一层。

Recite the acts with your own form. Add our final accretion.





B. 对 Von Road 的批判。 CRITIQUE OF VON RAD



预设:Presupposition (p. 120) –

[1] 对“圣经神学”的定义 = 太狭窄。

Definition of Biblical theology = too narrow.

自己也不能接受。

He cannot live with it.

所有历史都是一样的。否认基督教的独特性。

All history is the same. Denial of distinctiveness of Christianity.



[2] 存在主义的预设。

Existential presupposition.

以色列的“常新”的地位,乃是在应许和应验之间。

Israel’s ever-new position is between promise and fulfillment.

Von Rad 把这些硬塞在旧约圣经上。

Superimposed it upon OT.

Vol II, 414ff.



“每一代的人都认为自己是在迈向应验的路上。”

“Every generation sees itself as on its way to fulfillment.”



旧约并没有统一性。

There is no unity in OT.

事情都是在那一时刻是真实的。

They are true only at the moment.



[3] 历史与信仰断层。

Dichotomy between history and faith.





[4] 对圣经的预表 (type) 看法有其欠缺。

View of typology = inadequate.
(II, 367-369.)



不可能接受:有事先的预表,后来应验(完成)了。

Cannot be an early type finding fulfillment subsequently.



“人们重述,温习以往是怎样一回事。”

“People rehearse what it was like in the past.”



[5] 没有充分处理智慧文学。

Wisdom literature inadequately dealt with.



































































C. Walther Eichrodt, 《旧约的神学》。

C. WALTHER EICHRODT, THEOLOGY OF THE OLD TESTAMENT

(Vol. I: 25-35, 512-520.)



旧约的问题,解释旧约的方法。

Old Testament: Problem and Method (pp. 25-35)





旧约研究的任务乃是:建立一副旧约信仰境界的图画。

The task of Old Testament studies = to construct a complete picture of the Old Testament realm of belief.



“旧约神学”的双重层面:
Double aspect of Old Testament theology:



[1] 旧约与当时盛行的众多异教 (paganism)有关。

Linked to prolific variety of pagan religions.



[2] 旧约与新约信仰境界有关。

Linked to the realm of New Testament belief.





[1] 比较宗教的研究。

Comparative study of religions.



要讨论“旧约神学”,必须同时不断地指出与整个近东宗教的关连。

No presentation of Old Testament theology can properly be made without constant reference to its connections with the whole of Near Eastern religion.

旧约神学吸收了,也拒绝了,各种不同的异教。

Old Testament theology absorbed and rejected many forms of paganism.


[2] 旧约信仰的前进性。

Forward drive of Old Testament religion.
旧约期待新约:“再上一层楼”。

OT looks to NT – “a progression up the ladder”.



联结旧约与新约的神学世界(虽然在外表上不同),就是:

上帝的王权突破进入世界,在人间建立祂的国度。

That which binds the theological realms of OT and NT together indivisibly, even though they may be different in externals, is the eruption of kingship of God into this world, and its establishment here.

上帝:本身就是应许和成就的上帝,追随一个目标:建立祂的国度。

God who is promise and performance, pursues one and the self-same purpose: building of his kingdom.

可是也有往后看的生命力:从新约到旧约。

Yet – there is current of life flowing backwards – NT -> OT.



必须看到旧约在基督里的完成,才能掌握旧约宗教信仰本身的独特性。

Old Testament religion is grasped in its essential uniqueness, only when we see it as completed in Christ.



不可只看旧约为一个历史发展过程而已。

Cannot be considered only as a process of historical development.



因此:过虑最重要的“核心”,从非核心的分开。

Therefore: sift what is essential from what is not:



有系统的分析:客观的分类,理性的重组各样的材料。

Systematic examination with objective classification and rational arrangement of varied material.



较老的正统信仰:试图证明旧约和新约的内在一致性。方法:排列有关的支持经文,加上一个详细的“预表”系统 (typology)。

OLD ORTHODOXY tried to demonstrate inner coherence of OT and NT, by collation of proof texts, and an extensive system of typology.

把旧约圣经化为一本教义手册。

Tried to reduce OT to a dogmatic handbook.



理性主义所提供的,也不怎么好。把老旧的正统信仰完全拆毁。

RATIONALISM offered no substitute. Tore old orthodoxy to shreds.



十九世纪:“历史方法”赢了。

HISTORICAL METHOD triumphed.



这种方法的不良影响:鼓励人们相信,历史问题明朗化之后,就尽了一切的责任。

Bad influence of this method: fostered idea that, once historical problem was clarified, everything has been done.



错过旧约和新约的内在一致性。

Essential inner coherence of OT and NT missed.





正确的方法:

CORRECT METHOD:



旧约神学的预设是:以色列的历史。

Old Testament theology presupposes the history of Israel.



可是:历史的原则要与系统的原则并前进,相辅相成。

However, do have the historical principle operating side by side with the systematic, in a complementary role.



在处理个别的宗教观念的时候,必须考虑到它们的历史背景中的主要因素。

In treating individual religious concepts, the major elements of their historical background must be taken into account.



不要硬塞一个教义架构:提防将一切的内容,以一个《圣经》的本质以外的神学(教义)架构来排列。

Don’t impose dogmatic scheme: Guard against any arrangement of the whole body of material which is not derived not from the laws of its own nature, but from some dogmatic scheme.

提防这类的教义架构:神论,人论,救赎论,救赎施行论 (ordo salutis)。

Avoid dogmatic schemes such as: Theology, Anthropology, Soteriology, “ordo salutis.”

根据旧约本身的“正反”来勾画旧约神学。

Plot course along OT’s own dialectic.

以色列的上帝的自我启示:上帝也是世界的上帝,也是个人的上帝。

Revelation of God of the people, who proves also to be God of the world and God of the individual.





















































D. 旧约神学的问题 (Eichrodt 论 Von Rad)

The Problem of Old Testament Theology (Eichrodt on Von Rad)

(Eichrodt: Excursus; pp. 512-520)





[1] Von Rad 论以色列信仰的表达,和以色列历史事实之间的关系:

Von Rad on the relationship between theological expressions and facts of Israel’s history:



历史的图画,和旧约《圣经》所描述的“救赎历史”之间的嫌隙:

这就是了解旧约神学的关键。

The discrepancy between (a) picture of history, and (b) salvation-history portrayed in Old Testament faith is the key to understand Old Testament theology. (512)



任何真正的历史(事实)根据,是不可思议的。

Any genuine historical foundation is out of the question.



在每一个历史时刻,以色列走在信仰探险的道路上:好叫她紧紧抓住耶和华应许的救赎福份。

Israel embarked on daring enterprise of faith, at each new historical predicament, in order to cling to salvation-blessings promised by Yahweh.



Eichrodt 的批判:没有历史事实根据的宗教见证:可以是“历史启示”的证据吗?

Eichrodt’s critique: Can a religious testimony without assured connection with historical reality be regarded as valid evidence of a historical revelation?





[2] 旧约可能被整理,成为一致的信仰系统吗?

Can Old Testament be incorporated into a self-contained system of belief?



Von Rad:不可能。 这样作,就是抽象主义。

Von Rad: No. That would be abstractionism.



我们的回应: Our response:

旧约信仰的见证,若只呈现“众多不同、彼此无关的启示作为,之间没有一个焦点”的话,那么,上帝与以色列人的关系本身就没有任何规则,没有稳定因素。

If testimonies of Old Testament belief do present only a “number of different and disparate acts of revelation, lacking a definite focal point,” then there is no more law or any constant factor in God’s relations with Israel (Von Rad).

解释旧约没有准则。

There is no norm for interpretation.



不再是处理一个计划有系统地进展,而是在处理一些张力与矛盾,因为:

上帝是超理性的,也只可能透过矛盾来被解释。

Dealing not with symmetrical growth of a plan, but contradictions and tensions because God is beyond reason, and can only be explained in contradictions.



这些彼此不相关的“神圣事件”,只因为是预表“基督事件”而有意义。

The un-cohesive divine events acquire their ultimate meaning, only as prefigurations of the Christ-event.



历史所强调的是“非统一性”。

History emphasizes dis-unity.

存在主义的解释是正确的解释方法。

Existential interpretation is the right one.

基于“基督事件”。

Based on Christ-event.

重要的是存在主义性的理解,不是预设,或个别的内容。

What matters is the existential understanding, not presupposition or individual content.

旧约是敞开的,向未来迈进。(页519)

Old Testament lies open toward a future (p. 519).

旧约的见证人经历上帝:上帝是带领人向目标前进的上帝。(页519)

Old Testament witnesses experienced God as one who leads men on to a goal (p. 519).



旧约信息的焦点需要透过具体的交通团契关系来建立:在这关系里,上帝从祂的隐藏性出来,把自己给予人,叫人能认识祂。

The focus of OT message must be constituted by concrete relation of fellowship, in which God comes out of his hidden-ness and gives himself for man to know.

这样,以色列对上帝的认识的所有层面,才有一个接触点。

Only there is to be found the point of intersection of all the major lines of the knowledge of God in Israel.





[3] 旧约与新约的关系

Interrelation of OT with NT.



Von Rad:新约里并非不存在一个解释旧约的绝对原则。解经家不断的建立新的“预表”关连。

Von Rad: No normative interpretation of OT in NT, and expositors will constantly be establishing new typological connections.



Von Rad 的假设:Von Rad’s assumption:



上面三个答案假设:信徒的存在主义式的了解是重要的。

The three answers above assume that: The existentialist understanding of the believer is important.

而他的信念与历史的关连是不重要的。

Then the relation of his convictions to history is immaterial.



用这方法,不可能划出一条统一的线。

No unifying line can be drawn with this method.





Eichrodt:



[1] 假设:存在主义式的解释是不合理的。

Assumes that existential interpretation is invalid.

信仰见证,和历史事实之间的联结点,不可从旧约神学中排除。

Link between testimony of faith and facts of history should not be excluded from OT theology.



[2] 审判对以色列信仰的系统整理,也是不合理的。

Verdict against systematic presentation of totality of Israel’s faith also invalid.



旧约见证的多元性:原则上是彼此符合的。

Variety of OT testimonies are in principle concordant one with another.



在新约的应验(成就)也有其地位。

Fulfillment of NT must have its place.

不可放弃:从旧约内容里,迈进到一个信仰系统:

这信仰系统,因为自己的统一架构和一致的基本态度,使之在宗教历史中有独特的性质。

Never abandon the task of pressing on from OT evidence to a system of faith which shall, by virtue of its unified structure and consistent fundamental attitude, present a character unique in the history of religions.





III. “约”的统一性和多元性

UNITY AND DIVERSITY IN COVENANT





“约”是什么?What is a covenant?


约是一个血盟,单方面主权地施行的。

A covenant is a bond in blood sovereignly administered.



盟约。A bond.
不是协议,不是合同,而是一种盟约。

Not an agreement, an administration, but a BOND.

把不同的人连接起来。

It binds people together.



Berith – 字根研究。Berith – etymologically treated.

G. Kittel, ed., Theological Dictionary of the New Testament – diathhkh.

Leon Morris, Apostolic Preaching of the Cross, pp. 62ff.



问题是:我们不能从字根方面来确定 berith 的意义。

Problem: We cannot determine adequately the meaning of berith from etymology.

Akkadian文字 baru = 约束。

Akkadian: baru = to bind. Biritu, fettering, fetters.



字根 – brt – “切”。 Root – brt – to cut.



因此:我们须从字的用法来决定 berith的意义。

Therefore: we have to determine meaning of berith by usage.

250多次。 Covenant = 盟约 (bond):最强烈的意义。

250+ times. Covenant = bond (strongest meaning).

不可违背的盟约。

Bond = inviolable.



违背约:并不毁灭约。只是:施行约的“咒诅”。

Breaking covenant = not severing bond. Only the curse side comes into play.





生死之约,以血而设定的约。
A bond of life and death, a bond in blood.



一个绝对的,至高的委身。不是轻率的关系。

Ultimacy of commitment. Not casual relationship.

在旧约(君王)就职仪式里可以看出:加上,从旧约里设定约所用的词汇来看。

Seen in basic inauguration ceremony in Old Testament; also in usage of terminology in

Scripture for initiating this relationship.



立约: karat berit “切约”= 最常用的词。

Karat berit. To cut a covenant = predominant phrase.



Murray p. 16, note 19.

Kline, p. 42.



慕理:推理比较谨慎。

Murray = cautious.

Kline: 接受:“切”就是把动物切开的意思。

Kline accepts that to cut = to cut an animal.



一个自我咒诅的誓约。就是在劈开动物的时候所发的誓。

Self-maledictory oath when animal is cut.



Berith 283次出现;其中76次说: karat berith。

76 out of 283 times, karat berith occurs where berith occurs.





(1) 包含了整本旧约圣经。Entire spread of Scripture = covered.



创15:18:第一次出现。

Genesis 15:18 = first occurrence.

当那日耶和华与亚伯兰立约,说:我已赐给你的后裔,从埃及河直到伯拉大河之地。



亚伯拉罕擘开了动物。

Abraham cut pieces of animal.



出Exodus 24:8.

摩西将血洒在百姓身上,说:你看,这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们立约(的凭据)。





(2) Karat berith 与三种立约有关。

Karat berith relates to all 3 covenantal types:



上帝与人立约。

God with man.

人与上帝立约。

Man with God.

人与人立约。

Man with man.

人主动与上帝立约的时候,乃是重新立约:约已事先存在。

When man initiates a covenant with God, it is a re-initiation, renewal of a covenant already in existence.



王下II Kings 23:3

王站在柱旁,在耶和华面前立约,要尽心尽性的顺从耶和华,遵守祂的诫命,法度,律例,成就这书上所记的约言。众民都服从这约。



代下II Chron. 29:10

现在我心中有意,与耶和华以色列的上帝立约,好使祂的烈怒转离我们。



王下II Kings 11:17

耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民。又使王与民立约。



上帝与人立约:亚伯拉罕,摩西,大卫,新约:经文都用 karat berith.

God with man: Abraham, Moses, David, and new covenant all use karat berith.

挪亚之约:不用这词。

Noah’s covenant does not have this term.





(3) 有时只用karat一字来表达“立约”。

Just karat can stand alone for cutting a covenant.



撒上I Samuel 11:1, 2

1 亚们人的王拿辖上来,对着基列雅比安营。雅比众人对拿辖说:你与我们立约,

我们就服事你。

2亚扪人拿辖说:你们若由我剜出你们各人的右眼,以此凌辱以色列众人,我就与

你们立约。



王上I Kings 8:9

约柜里惟有两块石版,就是以色列人出埃及后,耶和华与他们立约的时候,摩西在何烈山所放的。除此以外,并无别物。



代下II Chron. 7:18

我就必坚固你的国位,正如我与你父大卫所立的约,说:你的子孙必不断人作以色列的王。



哈Hag. 2:5

这是照着你们出埃及我与你们立约的话。那时,我的灵住在你们中间。你们不要惧怕。



我与你“切”(karat) 的“事 / 话” (dabar):就是“约”。

The dabar which I karat with you – covenant.

NASB – “给你的应许”。

NASB – promise made.



(4) 新约用diaQhkh 33次。

New Testament usage diaQhkh – occurs 33 times.



33次中,16次指新约。

16 of the 33 times refer to the new covenant.



16次中,6次指立约之血。

6 of the 16 times refer to blood of the covenant.



6次中,3次是符类福音书的平衡经文。

3 of the 6 are parallels in Synoptics.



新约圣经的用法的背景:旧约圣经“用血作保证” (pledge) 的观念。

Behind New Testament usage is the Old Testament blood-pledge concept.

因此:一种“生与死”之约束,是不可或缺的。没有流血,罪就不得赦免。

Therefore: Integral is binding to life and death.

Apart from shedding of blood, there is no remission of sins.



来Hebrews 9:22

按着律法,凡物差不多都是用血洁净的,若不流血,罪就不得赦免了。



因为:罪就是背约的意思。

Because sin = covenantal violation.

死,流血:恢复一个破坏的约的关系的唯一方法。血,代表生命。

Death, shedding of blood = only way to restore a broken covenant. Blood represents life.



利Lev. 17:11

因为活物的生命是在血中。我把血赐给你们,可以在坛上为你们的生命赎罪。因血里有生命,所以能赎罪。



旧约的献祭制度,说明流血的必须性。

Sacrificial system represents blood-shedding.



一个单方面、主权地施行的血盟。
A bond in blood sovereignly administered.



约的施行,是必须的。

Administration is essential to a bond.

施行的方法有所不同:在《圣经》里可以看到。

This administering may vary – this is the case in Scripture.

可是,约的施行中,没有一部份可以说:若没有它,约的关系就不成立。

But no particular aspect of administration should be identified inseparably with the covenant relationship itself.



施行约的方法有很多种:

Variety of methods of administering:

“约”与“律法”并不是同意词。

Covenant and law cannot be interchanged.

“律法”可能是施行(执行)约的方法;“律法”可能存在于“约”里。

Law may function as administration, may be present in a covenant.

可是:“约”才是最基本的关系。

But covenant = basic relationship.



“约”的核心意义:“我要作你们的上帝,你们要作我的子民。”

Essence of covenant: “I shall be your God, you shall be to me a people.”

主权的设立、执行的:不是合同,不是同意(协议)。

Sovereignly – no contract, not an agreement.

盟约之主向臣属颁布“约”的全部条件。

Covenant Lord dictates to men, his subjects, the terms of covenant relationship.

这个主权的执行,为后来的历史订下基本的架构。

This sovereign administration structures history.



附录

旧约中“立约”一词的用法

Appendix. USAGE OF THE PHRASE “TO CUT A COVENANT”

IN THE OLD TESTAMENT





I. 整本旧约都出现

Occurs across the entire spread of the Old Testament



律法书(摩西五经) The Law (Pentateuch)


创Gen. 15:18

当那日, 耶和华与亚伯兰立约,说:我已赐给你的后裔,从埃及河直到伯大河之地。



创 Gen. 21:27, 32

27 亚伯拉罕把羊和牛给了亚比米勒,二人就彼此立约。

32 当那日,耶和华与亚伯兰立约,说:我已赐给你的后裔,从埃及河直到伯大河之地。



创 Gen. 26:28

他们说,我们明明地看见耶和华与你同在,便说:不如我们两下彼此起誓彼此立约。



创 Gen. 31:44

来罢,你我二人可以立约,作你我中间的证据。



出Exod. 24:8

摩西将血洒在百姓身上,说:你看,这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们立约的凭据。



出 Exod. 23:32, 34

不可和他们并他们的神立约。



出 Exod. 34:10, 12, 15, 17

10 耶和华说:我要立约,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍地万国中所未曾行

的,在你四围的外邦人就要看见耶和华的作为,因我向你所行的是可畏惧的

事。

12 你要谨慎,,不可与你所去那地的居民立约,恐怕成为你们中间的网罗。

15只怕你与那地的居民立约,百姓随从他们的神,就行邪淫,祭祀他们的神有人

叫你,你便吃他的祭物,

17 不可为自己铸造神像。



申Deut. 4:23

你们要谨慎,免得忘记耶和华你们上帝与你们所立的约,为自己雕刻偶像,就是耶和华你上帝所禁止你作的偶像。



申Deut. 5:2, 3

2 耶和华我们的上帝在何烈山与我们立约。

3 这约不是与我们列祖立的,乃是与我们今日在这里存活之人立的.。



申Deut. 7:2

耶和华你上帝将他们交给你击杀,那时你要把他们灭绝净尽,不可与他们立约,也不可怜恤他们。



申Deut. 9:9

上了山,要领受两块石版,就是耶和华与你们立约的版。那时我在山上住了四十昼夜,没有吃饭,也没有喝水。



申Deut. 29:1, 12, 14, 25, 29

1 这是耶和华在摩押地,吩咐摩西与以色列人立约的话,是在他们于何烈山所立的

约以外。

12 为要你顺从耶和华你上帝今日与你所立的约,向你所起的誓。

14 我不但于你们立这约,起这誓。

25 人必回答说:是因这地的人离弃了耶和华他们列祖的上帝,领他们出埃及的时

候于他们所立的约。

29 隐秘的事,是属耶和华我们上帝的。惟有明显的事,是永远属我们和我们子孙

的,好叫我们遵行这律法上的一切话。





先知书The Prophets


前先知书Former Prophetic Books


书Josh. 9:6ff.

6 他们到吉甲营中见约书亚,对他和以色列人说:我们是从远方来的。现在求你与

我们立约。

15 于是约书亚与他们讲和,与他们立约,容他们活着。会众的首领,也向他们起

誓。



书Josh. 24:25

当日,约书亚就与百姓立约,在示剑为他们立定律例典章。



士Judg. 2:2

你们也不可与这地的居民立约,要拆毁他们的祭坛。你们竟没有听从我的话。为何这样行呢?



撒上I Sam. 11:1, 2

1 亚扪人的王拿辖上来,对着基列雅比安营。雅比众人对拿辖说:你与我们立约,

我们就服事你。

2 亚扪人拿辖说:你们若由我剜出你们各人的右眼,以此凌辱以色列众人,我就与

你们立约。



撒下II Sam. 3:12ff.

12 押尼珥打发人去见大卫, 替他说, 这国归谁呢. 又说, 你与我立约我必帮助你, 使以

色列人都归服你.

13 大卫说, 好. 我与你立约. 但有一件, 你来见我面的时候, 若不将扫罗的女儿米甲带

来, 必不得见我的面.

20 押尼珥带着二十个人, 来到希伯仑见大卫. 大卫就为押尼珥和他带来的人,摆设筵

席。

21 押尼珥对大卫说:我要起身去招聚以色列众人来见我主我王,与你立约。你就

可以照着心愿作王。于是大卫送押尼珥去,押尼珥就平平安安的去了。



王上I Kings 5:12ff.

耶和华照着所应许的赐智慧给所罗门. 希兰与所罗门和好, 彼此立约.



王下II Kings 7:15ff.





后先知书Latter Prophetic Books


赛Isa. 28:15

你们曾说, 我们与死亡立约, 与阴间结盟. 敌军 (原文作鞭子)如水涨漫经过的时候, 必不临到我们. 因我们以谎言为避所, 在虚假以下藏身.



赛Isa. 55:3

你们就当近我来。侧耳而听,就必得活。我必与你们立永约,就是应许大卫那可靠的恩典。



耶Jer. 11:10

他们转去效法他们的先祖,不肯听我的话,犯罪作孽,又随从别神事奉它。以色列家和犹大家背了我与他们列祖所立的约。



耶 Jer. 31:31ff.

31 耶和华说, 日子将到, 我要与以色列家和犹大家另立新约,

32 不像我拉着他们祖宗的手, 领他们出埃及地的时候, 与他们所立的约. 我虽作他

们的丈夫, 他们却背了我的约. 这是耶和华说的.

33 耶和华说, 那些日子以后, 我与以色列家所立的约乃是这样: 我要将我的律法放

在他们里面, 写在他们心上. 我要作他们的上帝, 他们要作我的子民.



结Ezek. 17:13

从以色列的宗室中取一人与他立约,使他发誓,并将国中有势力的人掳去。



何Hos. 2:18

当那日,我必为我的民,与田野的走兽,和空中的飞鸟,并地上的昆虫立约。又必在国中折断弓刀,止息争战,使他们安然躺卧。



该Hag. 2:5

这是照着你们出埃及我与你们立约的话。那时,我的灵住在你们中间,你们不要惧怕。



亚Zech. 11:10

我折断那称为荣美的杖,表明我废弃与万民所立的约。





经书The Writings


伯Job 31:1

我与眼睛立约,怎能恋恋瞻望处女呢?



诗Ps. 50:5

招聚我的圣民到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。



代上I Chron. 11:3

于是以色列的长老都来到希伯仑, 见大卫王。大卫在希伯仑耶和华面前与他们立约,他们就膏大卫作以色列的王,是照耶和华藉撒母耳所说的话。



代下II Chron. 6:11

我将约柜安置在其中,柜内有耶和华的约,就是祂与以色列人所立的约。



拉Ezra 10:3

现在当与我们的上帝立约,休这一切的妻,离绝她们所生的,照着我主那因上帝命令战兢之人所议定的,按律法而行。



尼Neh. 9:8

你见他在你面前心里诚实,就与他立约。应许把迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、耶布斯人,、革迦撒人之地赐给他的后裔。且应验了你的话,因为你是公义的。





II. 与三种的立约都有关

Is Related to All Three Covenantal Types



人与人立约Man with Man


创Gen. 21:27, 32

27 亚伯拉罕把羊和牛给了亚比米勒,二人就彼此立约。

32 当那日, 耶和华与亚伯兰立约, 说, 我已赐给你的后裔,从埃及河直到伯大河之

地。



撒下II Sam. 3:12, 13

12 押尼珥打发人去见大卫,替他说:这国归谁呢?又说:你与我立约我必帮助

你,使以色列人都归服你。

13 大卫说:好。我与你立约。但有一件,你来见我面的时候,若不将扫罗的女儿

米甲带来,必不得见我的面。



人(主动)与上帝立约
Man (initiating a covenant) with God



出Exod. 23:32

不可和他们并他们的神立约。



王下II Kings 23:3

王站在柱旁,在耶和华面前立约,,要尽心尽性地顺从耶和华,遵守祂的诫命、法度、律例,成就这书上所记的约言。众民都服从这约。



代上I Chron. 29:10

所以,大卫在会众面前称颂耶和华说:耶和华我们的父以色列的上帝是应当称颂, 直到永永远远的。



王下II Kings 11:17

耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民。又使王与民立约。





上帝与人立约God with Man


创Gen. 15:18

当那日,耶和华与亚伯兰立约,说:我已赐给你的后裔,从埃及河直到伯大河之地。

– 亚伯拉罕之约Abrahamic covenant







出Exod. 24:8

摩西将血洒在百姓身上,说:你看,这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们立约的凭据。

– 摩西之约Mosaic covenant



申Deut. 5:2

耶和华我们的上帝在何烈山与我们立约。

– 摩西之约Mosaic covenant



代下II Chr. 21:7

耶和华却因自己与大卫所立的约,不肯灭大卫的家,照祂所应许的永远赐灯光与大卫和他的子孙。

– 大卫之约Davidic covenant



诗Psalm 89:3

我与我所拣选的人立了约,向我的仆人大卫起了誓。

– 大卫之约Davidic covenant



耶Jer. 31:31, 33

31 耶和华说:日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新约,

33 耶和华说:那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法

放在他们里面,写在他们心上。我要作他们的上帝,他们要作我的子民。

– 新的约New Covenant



结Ezek.37:26

并且我要与他们立平安的约,作为永约。我也要将他们安置在本地,使他们的人数增多,又在他们中间设立我的圣所, 直到永远。

– 新的约New Covenant




III. “切”(karat, cut) 一字有时候独立出现;

意思明显的是指“立约”(“切”一个约)。

The verb “to cut” may stand by itself, and yet clearly mean “to cut a covenant.”



撒上I Sam. 11:1, 2

1 亚扪人的王拿辖上来,对着基列雅比安营。雅比众人对拿辖说:你与我们立约,

我们就服事你。

2 亚扪人拿辖说:你们若由我剜出你们各人的右眼,以此凌辱以色列众人,我就与

你们立约。



撒上 I Sam. 20:16

于是约拿单与大卫结盟,说:愿耶和华藉大卫的仇敌追讨背约的罪。



撒上I Samuel 22:8

你们竟都结党害我。我的儿子挑唆我的臣子谋害我,就如今日的光景,也无人告诉我,为我忧虑。



王上I Kings 8:9

约柜里惟有两块石版,就是以色列人出埃及地后耶和华与他们立约的时候,摩西在何烈山所放的。除此以外,并无别物。



代下II Chron. 7:18

我就必坚固你的国位,正如我与你父大卫所立的约,说:你的子孙必不断人作以色列的王。



诗Ps. 105:9

就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。



哈Haggai 2:5

这是照着你们出埃我与你们立约的话。那时,我的灵住在你们中间。你们不要惧怕。






附录 慕理与 Kline论“约”

Appendix. JOHN MURRAY AND MEREDITH KLINE

ON THE COVENANT





慕理,《恩典之约》
JOHN MURRAY, THE COVENANT OF GRACE



圣约神学:体会到上帝启示的历史渐进性。

Covenant theology = an appreciation of the progressive nature of revelation.

不只是17世纪 (Cocceius),加尔文老早就看到这点(《基督教要义》,卷二,10-11章。)

Not only in the 17th century, but as early as Calvin: a distinct emphasis on the historic progressiveness and continuity of redemptive revelation. (Institutes, Book II, x & xi.)



“上帝与所有先祖所立的约,和祂与我们所立的约在本质上完全没有差异,是同一个约。只有在施行方法上不同。”(《基督教要义》,2:10:2。)

“The covenant of all the fathers is so far from differing substantially from ours, that it is the very same. Only the administration varies.” (II, x. 2.)



“这个问题若还是不清楚的话,让我们来看约的形式,就满足我们的无知和需求了。因为耶和华多次与祂的仆人立约:“我要作你们的上帝,你们要作我的子民。”(利26:12)这些话,按照最普通的旧约解释,包含了生命、救恩、和最高的喜乐。 ”(《基督教要义》,2:10:8。)

“If the subject still appears involved in any obscurity, let us proceed to the very form of the covenant; which will not only satisfy sober minds, but will abundantly prove the ignorance of those who endeavour to oppose it. For the Lord has always covenanted thus with his servants: “I will be to you a God, and ye shall be to me a people” (Lv. xxvi. 12). These expressions, according to the common explanation of the prophets, comprehend life, and salvation, and consummate felicity.” (II, x. 8.)



圣约神学更强调:上帝救赎的启示 = 约的启示。

Covenant theology further emphasizes that: God’s redemptive revelation = covenant revelation.

因此:上帝救赎启示的结果:敬虔 = 约里的敬虔。



Result of redemptive revelation: religion/piety = covenant religion/piety.

自宗教改革以来,一般对“约”的定义:

“我们必须作出这样的结论,因为:上帝与亚伯拉罕所建立的“恩典与应许”的关系,乃是一个约的关系。…”(p. 4)

“The necessity of this conclusion can readily be shown by the fact that the relation of grace and promise established by God with Abraham was a covenant relation.”



可是,改革宗的圣约神学需要更正:NEED FOR CORRECTION.

Usual definition of the term “covenant” (Since Protestant Reformation):

协同,两个人之间的合同:其中有应许,有条件。

A compact, an agreement between two parties: promise, conditions.





I. 圣经中“约”的用法:

The use of the term in Scripture: (pp. 8-12)



强调“上帝的恩典”,和“上帝的应许”:这两点完全符合《圣经》。

Emphasis on grace and promise of God is thoroughly in accord with biblical data.



“当我们研究《圣经》所提供关于上帝的“约”的证据的时候,我们会发现,这些(前文所提到的)神学家所强调的:上帝的恩典和应许,是完全符合有关的经文的。我们将会看见,约中“应许”的层面,是百讲不厌烦的。可是我们现在要面对的问题乃是:协议,合同,同意这些观念,是否研究“恩典之约”的正确出发点?”

“As we study the biblical evidence bearing upon the nature of divine covenant we shall discover that the emphasis in these theologians upon God’s grace and promise is one thoroughly in accord with the relevant biblical data. As we shall see, the gracious, promissory character of covenant cannot be over-accented. But the question that confronts us is whether the notion of mutual compact or agreement or convention provides the proper point of departure for our construction of the covenant of grace.”



“我们现在要讨论的问题,不是:神学家用了这个(合同的)观念,有没有完全意识到其涵义,在建构“恩典之约”的观念的时候有没有过份作文章,以致建构的结果(恩典之约的观念)被这(合同的)观念歪曲了。其次,我们处理的问题也不是:合同的观念,是否适用于解释上帝计划中的某些层面,就是说,上帝施恩就是堕落的罪人的计划中的某些层面。第三,问题也不是:在思想“恩典之约”所展示的关系的时候,是否完全不可以想到相互性 (mutuality)?”

“The question now is not whether the theologians who made use of this concept were entirely governed by its implications and carried it out so rigidly in their construction of the covenant of grace that the total result was warped and distorted by the importation and application of this idea. Furthermore, the question is not whether the idea of compact may not with propriety be used in the interpretation and construction of certain aspects of those divine provisions which lie behind and come to expression in God’s administration of saving grace to fallen men. And, finally, the question is not whether mutuality must be ruled out of our conception of what is involved in the relation which the covenant of grace constitutes.”



“简言之,问题乃是:圣经神学研究是否发现,按照《圣经》的用词,“约”(希伯来文 berith,希腊文 diatheke)可否被解释为一个双方同意的合同。”

“The question is simply whether biblico-theological study will disclose that, in the usage of Scripture, covenant (berith in Hebrew and diatheke in Greek) may properly be interpreted in terms of a mutual pact or agreement.”



[a] 人与人之间的约Covenants between men



创Gen. 21:27, 32 – 亚伯拉罕与亚比米勒Abraham and Abimelech

27 亚伯拉罕把羊和牛给了亚比米勒,二人就彼此立约。

32 他们在别是巴立了约,亚比米勒就同他军长非各起身,回非利士地去了。



创Gen. 26:28 – 亚比米勒与以撒Abimelech to Isaac

他们说:我们明明地看见耶和华与你同在,便说:不如我们两下彼此起誓彼此立约。



创Gen. 31:44 – 拉班与雅各Laban to Jacob

来罢,你我二人可以立约,作你我中间的证据。



书Josh. 9:6, 11, 15 – 基便人与约书亚Gibeonites to Joshua

6 他们到吉甲营中见约书亚,对他和以色列人说:我们是从远方来的。现在求你与

我们立约。

11 我们的长老和我们那地的一切居民对我们说:你们手里要带着路上用的食物,

去迎接以色列人,对他们说:我们是你们的仆人。现在求你们与我们立约。

15 于是约书亚于他们讲和,与他们立约,容他们活着。会众的首领,也向他们起

誓。



撒上I Sam. 18:3– 大卫与约拿单David and Jonathan

约拿单爱大卫如同爱自己的性命,就与他结盟。



撒下2 Sam. 3:12 – 大卫David and Abner

12 押尼珥打发人去见大卫, 替他说, 这国归谁呢? 又说, 你与我立约我必帮助你, 使

以色列人都归服你.

13 大卫说, 好. 我与你立约. 但有一件, 你来见我面的时候, 若不将扫罗的女儿米甲

带来, 必不得见我的面.

21 押尼珥对大卫说:我要起身去招聚以色列众人来见我主我王,与你立约。你就

可以照着心愿作王。于是大卫送押尼珥去,押尼珥就平平安安的去了。



撒下2 Sam. 5:3 – 大卫与以色列众长老,在希伯仑 David with all elders of Israel at Hebron

于是以色列的长老都来到希伯仑见大卫王。大卫在希伯仑耶和华面前与他们立约,他们就膏大卫作以色列的王。



王上I Kings 5:12 – 所罗门Solomon and Hiram

耶和华照着所应许的赐智慧给所罗门。希兰与所罗门和好,彼此立约。





{1}“首先我们必须说明,就算在这些约中,“彼此订合同”的观念是至要的,这不等于说,上帝与人所立的约中,“合同”观念是最重要的。我们必须承认,人与人所立的约里有一种的平等性 (parity),而这因素在上帝与人所立的约里是不存在的。同时我们必须体会到《圣经》和其它文学用词是有弹性的。因此我们会发现,人间的关系里,相互性是必须有的;但这个观念在上帝与人之间的关系里,就完全不适当了。”

“It must be said, first of all, that, even should it be true that in these covenants the idea of mutual compact is central, it does not follow that the idea of compact is central in or essential to the covenant relation which God constitutes with man. We have to recognize a parity existing between men which cannot obtain in the relation between God and man. And we must also appreciate the flexibility that attaches to the use of terms in Scripture as well as in other literature. Hence we might find that mutual compact is of the essence of covenant when a merely human relationship is in view and that such an idea would be entirely out of place when a divine-human relationship is contemplated. ”



{2}七十士本将 berith 译为diaQhkh。

sunQhkh 是“合同”的更好译法。

我怀疑,七十士本译者的思想,不完全被“合同”观念左右。

(慕理不同意 Geerhardus Vos。)

LXX renders berith diaQhkh.

sunQhkh= better translation for “compact.” We suspect: LXX translators not governed by “mutual agreement.”

Murray => Vos.



“其次,我们必须指出,七十士译本将berith 译为 diatheke。这是很重要的,因为:假如在这些经文中,“约”的核心意义包括了“双方同意的合同”的话,我们应该会看到,七十士译本会把 berith 译为 suntheke。至少,我们会怀疑:其实,七十士译本的翻译员,在处理这些人与人之间的约的关系的时候,是否并没有受到“双方同意”的观念所左右?霍志恒 (Geerhardus Vos) 错误的认为:“当人与人立约 (berith),双方同意的时候,翻译员不用diaQhkh,而用sunQhkh来表达;后者乃是完全与“约” 相配的。”不是的:Suntheke 一词差不多没有在七十士译本中的正典出现过;出现了两三次,不过只有一次,可能是用作翻译 berith 的。而这一次是指上帝与以色列所立的,主的约。”

“In the second place, it needs to be noted that the LXX in these cases renders the Hebrew berith by the Greek word diatheke. This is significant because, if mutual compact belonged to the essence of covenant in these cases, we should have expected the translators to use suntheke. To say the least this raises our suspicion that the LXX translators were not governed by the thought of mutual agreement when they came to these instances of covenantal human relationships. Geerhardus Vos is mistaken when he says that ‘where the berith is made between man and man and consists in a mutual agreement, the translators do not employ diaQhkh but sunQhkh, a word exactly corresponding to the word covenant.’ (‘Hebrews, the Epistle of the Diatheke,” in The Princeton Theological Review, Vol. XIII, p. 603.) The term suntheke hardly ever appears in the canonical books of the LXX. It appears two or three times but only once possibly as the translation of berith. In this one possible case it refers to the Lord’s covenant with Israel.”



{3}“第三方面,我们考察有关经文的时候会发现,“协议”、“合同”的观念并不显著。当然我们承认,“个人亲自参与”,和“委身”的观念,是与双方同意、立约的过程有关。… 可是当我们查考所有人与人之间的约的时候,我们会很清楚的看到,双方彼此“发誓忠诚”的观念,比“合同”与合同中的条件更显著。人与人严肃地发誓,彼此委身 (engagement)。这个“发誓忠诚”观念显著到一个地步,立约的时候,连协议订下的条件都可以不出现。所强调的是,一方立约,委身于另一方;至于这次委身是基于哪些条件,却不一定说出。”(页10)

“In the third place, when we examine some of the instances in question we shall discover that the thought of pact or contract is not in foreground. It is not denied that there is engagement or commitment in reference to something upon which the person entering into covenant is agreed. … But when all the instances of merely human covenants are examined, it would definitely appear that the notion of sworn fidelity is thrust into prominence in these covenants rather than that of contract. It is not the contractual terms that are in prominence so much as the solemn engagement of one person to another. To such an extent is this the case that stipulated terms of agreement need not be present at all. It is the giving of oneself over in the commitment of troth that is emphasized and the specified conditions as those upon which the engagement or commitment is contingent are not mentioned.” (p. 10)



“约的本质在于:“毫无保留的忠诚”的应许,全人、全心的委身。约里必有应许,可能以发誓作应许的印证 (seal);这些仪式的结果,乃是盟约 (bond) 的形成。两方面接连在一起 (bonded),进入这个关系里,就是毫无保留的委身的关系。我们可以从大卫对约拿单所说的看得清楚:“你在耶和华面前曾与仆人结盟”(撒上20:8;译注:原文意思是:“你把仆人带到耶和华的约里”。)。大卫视约拿单与他所立的约,为带有上帝监管(sanctions) 的盟约;他认为这约有上帝的誓约为印证。”

“It is the promise of unreserved fidelity, of whole-souled commitment that appears to constitute the essence of the covenant. There is promise, there may be the sealing of that promise by oath, and there is the bond resultant upon these elements. It is a bonded relationship of unreserved commitment in respect of the particular thing involved or the relationship constituted. This is well illustrated by what David says to Jonathan: ‘thou has brought thy servant into a covenant of the Lord with thee’ (1 Sa. Xxx. 8). David accords to Jonathan’s commitment the bonded character of divine sanction and regards it as sealed by divine oath.”



“ 上面对与人之间所立的约若是正确的话,那么,彼此商讨之后所订下的条件与细节,成为合同的条件并不一定存在,甚至在人与人之间的约也不一定出现。当然,人与人之间立盟约 ,彼此委身 (bond of commitment) 肯定是有的,可是,这个“委身”的观念是那么的深刻,它含盖了约的全部,以致合同的条件往往被忽视,甚至在经文完全消失。”

“If this analysis of the nature of these human covenants is correct, then the idea of stipulations and conditions devised by mutual consultation and agreed upon as the terms of engagement need not to be present even in human covenants. There is, of course, the bond of commitment to one another, but so profound and all-embracing is this commitment that the notion of contractual stipulations recedes into the background or disappears entirely. To say the least, the case is such in these instances of human relationship that no evidence can be derived from them to support the idea of mutual contract or compact.”





[b] 人与上帝立的约Covenants made by man with God



书Josh. 24:24, 25

当日,约书亚就与百姓立约,在示剑为他们立定律例典章。

– 约书亚与以色列民

Joshua with the people



王下2 Kings 11:17

耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民。又使王与民立约。

– 耶何耶大Jehoiada

– 耶和华,王,与以色列民之间between the Lord, king, and people



王下2 Kings 23:3

王站在柱旁,在耶和华面前立约,要尽心尽性地顺从耶和华,遵守祂的诫命、法度、 律例,成就这书上所记的约言。众民都服从这约。

– 约西亚,在耶和华面前Josiah before the Lord



拉Ezra 10:3

现在当与我们的上帝立约,休这一切的妻,离绝她们所生的,照着我主那因上帝命令战兢之人所议定的,按律法而行。

– 以斯拉:以色列人与耶和华Ezra – people with the Lord



“我们很容易发现,在这些经文中所突出的,并不是合同的观念。严格来说,根本不是协议 (agreement)。虽然,进入约里的人应许要作某些事,可是,准确来看,这里表达的观念并不是人与耶和华的协议 (agreement)。我们必须分辨(一)同意以致达成协议 (agreement),与(二)和同意 (consent) 与委身。”

“We cannot fail to note that what is in the forefront in these cases is not a contract o compact. Strictly speaking, it is not an agreement. Though the persons entering into covenant agree to do certain things, the precise thought is not that of agreement between the people and the Lord. We must distinguish between devising terms of agreement or striking an agreement, on the one hand, and the agreement of consent or commitment, on the other.”



在这些经文我们看见:立约者严肃的委身,应许忠诚。他们藉着结盟“自我束缚” (bind themselves),要按照上帝启示的旨意向祂忠诚。立约就是严肃的发誓,奉献自己给上帝,无条件的、毫无保留的委身服事祂。(页11)

“What we find in these instances is solemn, promissory commitment to faith or troth on the part of the people concerned. They bind themselves in bond to be faithful to the Lord in accordance with His revealed will. The covenant is solemn pledging of devotion to God, unreserved and unconditional commitment to His service.” (p. 11)





[c] 上帝的约。创造,护理。

Divine covenants. Creation and providence.



耶Jer. 33:20-25

20 耶和华如此说:你们若能废弃我所立白日黑夜的约,使白日黑夜不按时轮转,

21 就能废弃我与我仆人大卫所立的约,使他没有儿子在他的宝座上为王,并能废

弃我与事奉我的祭司、利未人所立的约。

25 耶和华如此说:若是我立白日黑夜的约不能存住,若是我未曾安排天地的定

例。

–日、夜的约。 the covenant of the day and of the night.



创Gen. 8:22

地还存留的时候,稼穑、寒暑、冬夏、昼夜就永不停息了。

– 上帝是信实的,祂的典章不改变,祂的应许不改变。上帝的典章坚定不移。



“旧约里几处,“约”指上帝在创造与护理中所设定的的典章 (ordinances)。… 明显地,这里所强调的乃是:这些典章的稳固性 (stability),和永恒性 (perpetuity),就是因为是上帝设定 (ordination) 的,而因为上帝设定而有的不变性 (immutability)。”

“There are a few instances in the Old Testament where the word covenant is used with reference to God’s creative and providential ordinances. … Obviously what is emphasized is the stability and perpetuity of these ordinances arising from the ordination of God and the immutability arising from such ordination.”



“这里可能也提到洪水之后上帝所应许的,就是: 地还存留的时候,稼穑、寒暑、冬夏、昼夜就永不停息了(创8:22)。这样说来,上帝不只是对祂的护理典章的忠诚,而且对祂所应许的话忠诚;总的来说, 这里所提到的“约”,是指上帝的典章,因为是上帝自己设定的,又因着上帝的全能,和祂的信实,所以是坚固不动摇的。 我们这里看见,“约”表达了上帝单方面行事的原则 (divine monergism) 和上帝的绝对忠诚 (fidelity)。”

“There may also be an allusion to the promise given after the flood that while the earth remained seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night would not cease (Gn. viii.22). In that event the faithfulness of God not only to His providential ordinances but also to His promise would be brought into view, and the total thought would be that covenant in this connection points to the ordinances of God as immovably established by the ordination, power, and faithfulness of God. We are given some indication of the way in which covenant may be used to express divine monergism and fidelity.”





II. 洪水之后上帝与挪亚立的约。

Post-diluvian Noahic Covenant. (pp. 12-15)



创Gen. 9:9-17

9 我与你们和你们的后裔立约,

10 并与你们这里的一切活物, 就是飞鸟, 牲畜, 走兽凡从方舟里出来的活物立约.

11 我与你们立约, 凡有血肉的, 不再被洪水灭绝, 也不再有洪水毁坏地了.

12 上帝说, 我与你们并你们这里的各样活物所立的永约, 是有记号的.

13 我把虹放在云彩中, 这就可作我与地立约的记号了.

14 我使云彩盖地的时候, 必有虹现在云彩中,

15 我便记念我与你们, 和各样有血肉的活物所立的约, 水就再不泛滥毁坏一切有血

肉的物了.

16 虹必现在云彩中, 我看见, 就要记念我与地上各样有血肉的活物所立的永约.

17 上帝对挪亚说, 这就是我与地上一切有血肉之物立约的记号了.



[1] “由上帝自己构思、设计、决定、成立、确定、安排。”

“Conceived, devised, determined, established, confirmed, dispensed by God Himself.”



创Gen. 9:9, 11, 12, 13, 17

9 我与你们和你们的后裔立约,

11 我与你们立约, 凡有血肉的, 不再被洪水灭绝, 也不再有洪水毁坏地了.

12 上帝说, 我与你们并你们这里的各样活物所立的永约, 是有记号的.

13 我把虹放在云彩中, 这就可作我与地立约的记号了.

17 上帝对挪亚说, 这就是我与地上一切有血肉之物立约的记号了.



[2] 范围:涉及人类。(9,10节)

约运行在不认识这约的人身上;福份临到他们。

Universal in scope (vv. 9, 10). Operates on behalf of, and dispenses blessings to those who have no intelligent apprehension of it.



[3] 无条件的。并没有吩咐。“背约”是不可能的。

Unconditional. No commandment. Breaking covenant is inconceivable.



[4] 强烈的“单方面”性质。人完全没有参与。(16节)

Intensely, pervasively monergistic. No human agency whatever. Unilateral (v 16).



[5] 永远的约(11节)。永久性 = 与上帝单方面立约有密切的关系。

Everlasting. (v. 11) Perpetuity = bound up with its divinely unilateral, monergistic character.



上帝主权的恩典:不是“合同”。
Sovereign grace – not “agreement.”



“ 这些约的特征明显展示:这约是上帝主权施行的;在约的构思,决定,启示,肯定,和成就,都是如此;完全是上帝忍耐,良善的施行 (administration) 与赐予 (dispensation);没有靠人的信心和顺服为约的条件。恩典的施行,完全来自上帝主权的美意;也完全因为祂不变的应许和祂的信实, 这约永久持续,不被更改,不会收回。 ”

“These features of the covenant plainly evince that this covenant is a sovereign, divine administration, that it is such in its conception, determination, disclosure, confirmation, and fulfillment, that it is an administration or dispensation of forbearance and goodness, that it is not conditioned by or dependent upon faith or obedience on the part of men. It is an administration of grace which emanates from the sovereign good pleasure of God and continues without any modification or retraction of its benefits by the immutable promise and faithfulness of God.”




III. 上帝与亚伯拉罕立的约。

The Abrahamic Covenant. (pp. 16-20)





[1] 应许:自我咒诅的誓约。

Promise: self-maledictory oath.



创Gen. 15:8-18

8 亚伯兰说, 主耶和华阿, 我怎能知道必得这地为业呢?

9 他说, 你为我取一只三年的母牛, 一只三年的母山羊, 一只三年的公绵羊, 一只斑鸠,

一只雏鸽.

10 亚伯兰就取了这些来,每样擘开分成两半,一半对着一半的摆列,只有鸟没有

擘开。

11 有鸷鸟下来, 落在那死畜的肉上, 亚伯兰就把它吓飞了.

12 日头正落的时候,亚伯兰沉睡了。忽然有惊人的大黑暗落在他身上。

13 耶和华对亚伯兰说, 你要的确知道, 你的后裔必寄居别人的地, 又服事那地的人,

那地的人要苦待他们四百年.

14 并且他们所要服事的那国, 我要惩罚, 后来他们必带着许多财物, 从那里出来.

15 但你要享大寿数,平平安安的归到你列祖那里,被人埋葬。

16到了第四代, 他们必回到此地, 因为亚摩利人的罪孽还没有满盈.

17日落天黑, 不料有冒烟的炉, 并烧着的火把, 从那些肉块中经过.

18 当那日, 耶和华与亚伯兰立约, 说, 我已赐给你的后裔,从埃及河直到伯大河之地,





[A] 由上帝执行。上帝经过祭物。

Divine administration: God passes through the meat.



[B] 福份的内涵。我要作你们的上帝,你们要作我的子民。

Essence of blessing: I will be your God, you shall be my people.





[2] 守约与背约。Keeping / breaking covenant.



创Gen. 17:9, 10, 14.

9 上帝又对亚伯拉罕说, 你和你的后裔, 必世世代代遵守我的约.

10 你们所有的男子, 都要受割礼这就是我与你, 并你的后裔所立的约, 是你们所当遵

守的.

14 但不受割礼的男子, 必从民中剪除, 因他背了我的约.



守约 = 必须的,基于信仰关系的亲密性和属灵性。

Keeping = necessary, arising out of intimacy and spirituality of religious relation.



上帝主权地施行恩典。

Sovereign dispensation of grace.



有背约的可能性。那么,约的永久性是否有条件?

Does the possibility of breaking the covenant imply a conditional perpetuity?



创Gen. 17:14

但不受割礼的男子, 必从民中剪除, 因他背了我的约.



不错:约,必须有人的回应。

There must be response.



创Gen. 18:17-19

17 耶和华说:我所要作的事,岂可瞒着亚伯拉罕呢?

18 亚伯拉罕必要成为强大的国,地上的万国都必因他得福。

19 我眷顾他,为要叫他吩咐他的众子,和他的眷属,遵守我的道,秉公行义,使

我所应许亚伯拉罕的华都成就了。



创Gen. 22:16-18

16 耶和华说:你既行了这事,不留下你的儿子,就是你独生的儿子,我便指着自

己起誓说:

17 论福,我必赐大福给你,论子孙,我必叫你的子孙多起来,如同天上的星,海

边的沙,你子孙必得着仇敌的城门。

18并且地上万国都必因你的后裔得福,因为你听从了我的话。



可是,这些条件,不是约存在的条件。

But these conditions are not conditions of the covenant.

不是说:除非人符合这些条件,不然约不施行。

It is NOT true that, only if conditions are fulfilled, then the covenant would be dispensed.



不错:“除非人成就这些条件,不然上帝所施的恩典,和祂所设立的关系是没有意义的。”

“Apart from the fulfillment of these conditions the grace bestowed and the relation established are meaningless.”



人守约,是因为上帝设立了约的关系。

约本身的存在是守约的前提,人守约不是约存在的条件。

“Keeping the covenant presupposes the covenant relation is established / rather than the condition upon which its establishment is contingent.”



一个不能守,不能背负的约,是一个乱施福分的约。

A covenant which yields its blessing indiscriminately is not one that can be kept or broken.



约有它的独特性(上帝向某些人立约),因此守约是必需的。

Particularism necessitates keeping covenant.





IV.上帝与摩西立的约。

The Mosaic Covenant. (pp. 20-22)



[1] 有守约,成全约的条件:摩西之约不是唯一,独特的。

Conditional fulfillment = not peculiar to Mosaic covenant.



[2] 上帝拯救:应验了亚伯拉罕之约。

Deliverance = in fulfillment of Abrahamic covenant.



出Ex. 2:24

上帝听见他们的哀声,就记念祂与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约。



出Ex. 3:16, 17

16 你去招聚以色列的长老,对他们说:耶和华你们祖宗的上帝,就是亚伯拉罕的

上帝,以撒的上帝,雅各的上帝,向我显现,说:我实在眷顾了你们,我也看

见埃及人怎样待你们。

17 我也说:要将你们从埃及的困苦中领出来,往迦南人、赫人、亚摩利人、比利

洗人、希未人、耶布死人的的去,就是到流奶与蜜之地。





出Ex. 6:4-8

4 我与他们坚定所立的约,要把他们寄居的迦南地赐给他们。

5 我也听见以色列人被埃及人苦待的哀声,我也记念我的约。

6 所以你要对以色列人说:我是耶和华,我要用伸出来的膀臂重重的刑罚埃及人,

救赎你们脱离他们的重担,不作他们的苦工。

7 我要以你们为我的百姓,我也要作你们的上帝,你们要知道我是耶和华你们的上

帝,是救你们脱离埃及人之重担的。

8 我起誓应许给亚伯拉罕、以撒、雅各的那地,我要把你们领进去,将那地赐给你

们为业。我是耶和华。



诗Ps. 40:8-12

8 我的上帝阿,我乐意照你的旨意行。你的律法在我心里。

9 我在大会中宣传公义的佳音。我必不止住我的嘴唇。耶和华阿,这是你所知道

的。

10 我未曾把你的公义藏在心里。我已陈明你的信实,和你的救恩。我在大会中未

曾隐瞒你的慈爱,和诚实。

11 耶和华阿,求你不要向我止住你的慈悲。愿你的慈爱和诚实,常常保佑我。

12 因有无数的祸患围困我。我的罪孽追上了我,使我不能昂首。这罪孽比我的头

发还多。我就心寒胆战。



[3] 约是属灵的:中心思想。

Spirituality = central.


出Ex. 6:7

我要以你们为我的百姓,我也要作你们的上帝,你们要知道我是耶和华你们的上帝,是救你们脱离埃及人之重担的。



申Deut. 29:13

这样,祂要照祂向你所应许的话,又向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各、所起的誓,今日立你作祂的子民,祂作你的上帝。



头一次提到“约”字,就提到守约。

Keeping covenant = first reference to covenant.



出Ex. 19:5, 6

5 如今你们若实在听从我的话,遵守我的约,就要在万民中作属我的子民,因为全

地都是我的。

6 你们要归我作祭司的国度,为圣洁的国民。这些话你要告诉以色列人。



第二次清楚提到“约”:在以色列民应许之后。

Next explicit reference – sequel to promise of people.



出Ex. 24:7-8

7 又将约书念给百姓听。他们说:耶和华所吩咐的,我们都必遵行。

8摩西将血洒在百姓身上,说:你看,这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们

立约的凭据。



* 出19:5 – 这节并不证明,人守约,是立约的条件。

* Ex. 19:5 does not prove conditional fulfillment.

如今你们若实在听从我的话,遵守我的约,就要在万民中作属我的子民,因为全地都是我的。



* 其实,人守约的时候,约已经存在;约的存在是守约的前提。

* “The covenant is actually presupposed in the keeping of it.”

* 约中的条件是:人若遵守约,顺服上帝的吩咐,就能享受约中提到的福份。

* “What is conditional upon obedience and keeping of the covenant is the enjoyment of the blessing which the covenant contemplates.”



上帝主权地执行这约。

Sovereign administration.



出Ex. 36:27, 28



利Lev. 24:8

每安息日要常摆在耶和华面前。这为以色列人作永远的约。



民Num. 18:19

凡以色列人所献给耶和华圣物中的举祭,我都赐给你和你的儿女,当作永得的分,这是给你和你的后裔,在耶和华面前作为永远的盐约。

民Num. 25:13

这约要给他和他的后裔,作为永远当祭司职任的约,因他为上帝有忌邪的心,为以色列人赎罪。



尼Neh. 13:29

我的上帝阿,求你记念他们的罪。因为他们玷污了祭司的职任,违背你与祭司、利未人所立的约。



亚伯拉罕之约,和摩西之约:

“重点是:顺服上帝的声音,遵守祂的约。”

Both Abraham and Moses: “The keynotes are obeying God’s voice and keeping the covenant.”



创Gen. 18:17-19

17 耶和华说:我所要作的事,岂可瞒着亚伯拉罕呢?

18 亚伯拉罕必要成为强大的国,地上的万国都必因他得福。

19 我眷顾他,为要叫他吩咐他的众子,和他的眷属,遵守我的道,秉公行义,使

我所应许亚伯拉罕的话都成就了。



出Ex. 19:5-6

5 如今你们若实在听从我的话,遵守我的约,就要在万民中作属我的子民,因为全

地都是我的。

6 你们要归我作祭司的国度,为圣洁的国民。这些话你要告诉以色列人。



因此:摩西之约不是一种新的约。

Therefore: Mosaic covenant = NOT new kind of covenant.





V.上帝与大卫立的约。

The Davidic Covenant. (pp. 22-25)



撒下2 Sam. 7:12-17

12你寿数满足、与你列祖同睡的时候,我必使你的后裔接续你的位,我也必坚定

他的国。

13 他必为我的名建造殿宇;我必坚定他的国位,直到永远。

14 我要作他的父,他要作我的子,他若犯了罪,我必用人的杖责打他,用人的鞭

责罚他。

15 但我的慈爱仍不离开他,像离开在你面前所废弃的扫罗一样。

16 你的家和你的国必在我面前永远坚立。你的国位也必坚定,直到永远。’”

17拿单就按这一切话,照这默示,告诉大卫。



诗Ps. 89:3-4, 26ff, 34

3 我与我所拣选的人立了约,向我的仆人大卫起了誓。

4 我要建立你的后裔,直到永远。要建立你的宝座,直到万代。

26 他要称呼我说:你是我的父,我的上帝,是拯救我的磐石。

27 我也要立他为长子,为世上最高的君王。

28 我要为他存留我的慈爱,直到永远。我与他立约,必要坚定。

29 我也要使他的后裔,存到永远,使他的宝座,如天之久。

34 我必不背弃我的约,也不改变我口中所说的。



诗Ps. 132:11ff

11 耶和华向大卫凭诚实起了誓,必不反覆,说:我要使你所生的作在你的宝座

上。

12 你的众子若守我的约,和我所教训他们的法度,他们的子孙,必永远坐在你的

宝座上。

13 因为耶和华拣选了锡安,愿意当作自己的居所,

14 说:这是我永远安息之所。我要住在这里。因为是我所愿意的。



最显著的特性:坚定,稳固,上帝应许不改变。
Most striking feature – security, determinateness, immutability of divine promise.



撒下2 Sam. 23:5

我家在上帝面前并非如此。上帝却与我立永远的约。这约凡事坚稳。关乎我的一切救恩,和我一切所想望的,祂岂不为我成就么?



上帝的应许都集中在弥赛亚身上,耶稣基督成全这些应许。

Promises = Messianc, fulfilled in Christ.



赛Isa. 42:1, 6

1 看哪,我的仆人,我所扶持,所拣选,心里所喜悦的,我已将我的灵赐给祂,祂

必将公理传给外邦。

6 我耶和华凭公义召你,必搀扶你的手,保守你,使你作众民的中保 (中保:约),

作外邦人的光。



赛Isa. 49:8

耶和华如此说:在悦纳的时候我应允了你,在拯救的日子我济助了你。我要保护你, 使你作众民的中保,(中保原文作:约) 复兴遍地,使人承受荒凉之地为业。



赛Isa. 55:3-4

3 你们就当近我来。侧耳而听,就必得活。我必与你们立永约,就是应许大卫那可

靠的恩典。

4 我已立他作万民的见证,为万民的君王和司令。



上帝赐祂的仆人,作为“约”。

God gives the servant as a covenant of the people.



玛Mal. 3:1

万军之耶和华说:我要差遣我的使者,在我前面预备道路。你们所寻求的主,必忽然进入祂的殿。立约的使者,就是你们所仰慕的,快要来到。



约的使者。

Angel of the covenant



赛Isa. 54:9-10

9这事在我好像挪亚的洪水。我怎样起誓不再使挪亚的洪水漫过遍地,我也照样起

誓不再向你发怒,也不斥责你。

10 大山可以挪开,小山可以迁移。但我的慈爱必不离开你,我的平安也不迁移。

这是怜恤你的耶和华说的。



赛Isa. 59:21

耶和华说:至于我与他们所的约,乃是这样。我加给你的灵,传给你的话,必不离开你后裔与你后裔之后裔的口,从今直到永远。这是耶和华说的。



挪亚之约 = 基本模式。

Noahic covenant = the pattern.





VI.新约里的“约”的观念

Covenant in the New Testament



“在这系列的新约经文中,最重要的无疑是加拉太书3:15,17。保罗在这里强调的是约的不变性,稳定性,和“不可废弃”。 15节:“我且照着人的常话说,虽然是人的文约,若已经立定了,就没有能废弃或加增的。”17节:“我是这么说:上帝预先所立的约,不能被那四百三十年以后的律法废掉,叫应许落于虚空。”不论我们怎么解释 diatheke 的意义,认为是指“遗嘱”或是“施行” (dispensation),我们不能忽视使徒保罗的思想:人所立的约,一旦立定就不可废除。亚伯拉罕之约,本质上就是这个“不可废弃”;因此,约里所应许的,也是不会废弃,不会更改的。我们毫无疑问地看见,这里的“约”是应许,是恩典的施行;都是由上帝建立,肯定,成就。因此,约里所提供的不能废除,而且永远有效。”

“Most significant of all, perhaps, in this classification of New Testament passages is Gal. iii. 15, 17. Paul’s emphasis here is upon the immutability, security, inviolability of covenant. ‘Though it be but a man’s covenant, yet when it hath been confirmed, no one makes it void, or adds thereto.’ ‘A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, does not disannul, so as to make the promise of no effect.’ Whatever view we may entertain regarding the precise import of diatheke in this passage, whether it is the testamentary or the dispensatory, we cannot escape the governing thought of the apostle, namely, that a human covenant is irrevocable once it has been confirmed and that it is that same inviolability which characterizes the Abrahamic covenant and therefore, also, the promise which the covenant embraced. Here, without question, covenant appears as a promise and dispensation of grace, divinely established, confirmed, and fulfilled, inviolable in its provisions and of permanent validity.” (p. 26)





结论Conclusion (pp. 30-32):



“从上帝起初向人启示祂所立的约的时候,我们就发现一个贯彻的观念,就是:上帝的约,乃是祂主权的施行祂的恩典与应许。“约”不是“合同”,合同并不是约里最重要的观念;最重要的是立约者的心意 (disposition),和立约者施行/执行(dispense) 祂的心意。不过这个最基本和核心的观念,在不同的情况中的应用会不一样:在每一次约的施行 (covenant administration) 中,所赐下的恩典和应许的准确定义都稍微不同。其中的差异并没有从基本的观念偏离,而是:恩典和应许的丰富、完备性在不同情况下有所不同。《圣经》绝大多数地方的意思是:“约”就是救赎性的恩典与应许。不同时代的约,相对与上帝启示与成就祂救赎旨意的不同阶段。这些约与不同的救赎时代完全相配。不只是相配,“约”本身赋予每一时代的意义:救赎的启示与成就,与约的启示与成就,完全是同一回事。”

“From the beginning of God’s disclosures to men in terms of covenant we find a unity of conception which is to the effect that a divine covenant is a sovereign administration of grace and of promise. It is not compact or contract agreement that provides the constitutive or governing idea but that of dispensation in the sense of disposition. This central and basic concept is applied, however, to a variety of situations and the precise character of the grace bestowed and of the promise given differs in the differing covenant administrations. The differentiation does not reside in any deviation from this basic conception but simply consists in the differing degrees of richness and fullness of the grace bestowed and of the promise given. Preponderantly in the usage of Scripture covenant refers to grace and promise specifically redemptive. The successive covenants are coeval with the successive epochs in the unfolding and accomplishment of God’s redemptive will. Not only are they coeval, they are correlative with these epochs. And not only are they correlative, they are themselves constitutive of these epochs so that redemptive revelation and accomplishment become identical with covenant revelation and accomplishment.



“当我们体会这件事就会发现:救赎启示在历史中的前进,同时就是“恩典之约”的丰盛的启示在历史的前进。每一时代启示的“恩典之约”比先前的更丰富:这并没有偏离或削减从起初的基本观念;反之我们必须期待,后来的增充了,深化了先前的。 因此到了新约时期,约的施行达到高峰的时候,我们看见上帝主权的恩典与应许也达到了最高的境界,因为所赐的恩典,所赋予的应许,乃是与人类最高的好处有关的(译注:即人的得救,上帝的荣耀)。难怪,新约也称为永远之约。”

“When we appreciate this fact we come to perceive that the epochal strides in the unfolding of redemptive revelation are at the same time epochal advances in the disclosure of the riches of covenant grace. This progressive enrichment of the covenant grace bestowed is not, however, a retraction of or deviation from the concept which is constitutive from the beginning but, as we should expect, an expansion and intensification of it. Hence, when we come to the climax and apex of covenant administration in the New Testament epoch, we have sovereign grace and promise dispensed on the highest level because it is grace bestowed and promise given in regard to the attainment of the highest end conceivable for men. It is no wonder then that the new covenant is called the everlasting covenant.”



“约的启示走过历史不同的时代,到了新约就达到完结 (consummation) 阶段。而新约与先前的众约在原则和本质上并没有不同;其实新约本身就是所有约里的必须原则 (constitutive principle) – 上帝主权的恩典 – 的至终、最完全的显示和实现。当我们记得,约不是只在于与恩典的赐予,不只是藉着发誓作出应许,而是与上帝的关系:人类宗教过程的最高目标,就是与上帝连接,交通 (union and communion) 的时候,我们就重新发现,新约把这关系带到最高的层面。”

“As covenant revelation has progressed throughout the ages it has reached its consummation in the new covenant and the new covenant is not wholly diverse in principle and character from the covenants which have preceded it and prepared for it but it is itself the complete realization and embodiment of that sovereign grace which was the constitutive principle of all the covenants. And when we remember that covenant is not only bestowment of grace, not only oath-bound promise, but also relationship with God in that which is the crown and goal of the whole process of religion, namely, union and communion with God, we discover again that the new covenant brings this relationship also to the highest level of achievement. …” (pp. 30-32)



“上帝启示的约,其核心就是不断的对人提醒、确定:“我要作你们的上帝,你们要作我的子民”。新约与先前的众约并没有不同,因为新约展开了这特殊的亲密关系。新约的不同在于:它使那藉着应许带到高峰的(上帝与子民的)关系,完全成熟与丰富。从这层意义上来看,新约是永远之约,因为再没有增充,再没有更丰富的了。约的中保就是上帝的独生子,父上帝荣耀的光辉,祂本性的形象,承受万物的后嗣。祂也是约的保证人。再者,因为再没有比荣耀之主更高的中保,更高的保证人,没有更卓越的献祭,没有更有效、更至终的:只有耶稣所献的,就是毫无瑕疵,藉着永生的灵献上祂自己给上帝:所以:没有任何的约能超过新约。”

“At the centre of covenant revelation as its constant refrain is the assurance ‘I will be your God, and ye shall be my people’. The new covenant does not differ from the earlier covenants because it inaugurates this peculiar intimacy. It differs simply because it brings to the ripest and richest fruition the relationship epitomized in that promise. In this respect also the new covenant is an everlasting covenant – there is no further expansion or enrichment. The mediator of the new covenant is none other than God’s own Son, the effulgence of the Father’s glory and the express image of His substance, the heir of all things. He is its surety also. And because there can be no higher mediator or surety than the Lord of glory, since there can be no sacrifice more transcendent in its efficacy and finality than the sacrifice of Him who through the eternal Spirit offered Himself without spot unto God, this covenant cannot give place to another.”



“恩典与真理,应许与应验,都在新约中达到它们的“丰满”(完全, pleroma),

而启示录21:3就是指着新约说的:“看哪,上帝的帐幕在人间。祂要与人同住,它们要作祂的子民,上帝要亲自与他们同在,作他们的上帝”。”

“Grace and truth, promise and fulfillment, have in this covenant received their pleroma, and it is in terms of the new covenant that it will be said, ‘Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them’ (Rev. xxi. 3.)” (p. 32)



B. MEREDITH G. KLINE, BY OATH CONSIGNED

(pp. 13-38)





发誓与立约

OATH AND COVENANT (pp. 13-25)



Eichrodt: “约”有不同形式。两种“约”。

Eichrodt: “Covenant” – multi-form arrangement. Two types.



Kline: 《圣经》的用法:同时是“律法”的制度,也是“应许”。

Kline: Bible use: both law administration and promise.



“圣经中每一个上帝与人之间的约,都包含一种委身(立约时提到背约的后果),立约者承诺维持某一种关系;或承诺某一种的行为。总的来说,“约”可以被定义为:带有惩戒条件 (sanctions) 的关系。”

“Every divine-human covenant in Scripture involves a sanction-sealed commitment to maintain a particular relationship or follow a stipulated course of action. In general, then, a covenant may be defined as a relationship under sanctions.”





立约的发誓:

OATH OF RATIFICATION:



“上帝若在立约仪式中发誓,那个约就是应许之约;人若被召来发誓,那么那个约就是律法之约。”

“If God swears the oath of the ratification ceremony, that particular covenantal transaction is one of promise, whereas if man is summoned to swear the oath, the articular covenant thus ratified is one of law.”

创Genesis 15:

以上帝发誓来作约的印证 (seal)。

Sealed by divine oath.



来Hebrews 6:17-18

17 照样,上帝愿意为那承受应许的人,格外显明祂的旨意是不更改的,就起誓为

证。

18 藉这两件不更改的事,上帝决不能说谎,好叫我们这逃往避难所,持定摆在我

们前头指望的人,可以大的勉励。



自我咒诅的发誓。

Self-maledictory oath.



出Exodus 24章

上帝与以色列人立的约:由以色列人发誓。

Divine covenant: Oath sworn by the people of Israel.



“若说: 西乃山上的约,在出埃及记第19-24章记载的事件发生之前就已经设立而且生效, 是不正确的。相反地,这几章所记载的,就是以发誓和献祭设立这约的过程(参:诗50:5)。”

“It is not true that the Sinaitic Covenant was conceived of as already formally dispensed and operative prior to the episode described in Exodus 19-24. Rather, these chapters are precisely the record of the process of dispensing or making that particular covenant by oath and sacrifice (cf. Ps. 50:5).”



以色列人:发誓委身。

Sworn commitment = performed by Israel.



(注:这里我们可以看见,Kline 与慕理持相反的看法: Here we see Kline opposing Murray’s view:)

“因此我们必须作出这样的结论:出埃及记第19-24章记载的立约仪式 (transaction)

,不能被视为一种单方面的、应许性的委身,完全从上帝方面设定。相反地,这个约的关系,就是藉着以色列人承诺 (pledge) 顺服上帝的律法而成立。”

“We are bound to conclude, then, that the covenantal transaction of Exodus 19-24 cannot be defined in terms of a unilateral promissory commitment from the divine side. This particular engagement was, on the contrary, constituted a covenant by Israel’s formal pledging of obedience to God’s law. It was a law covenant.”



申Deut. 29:10a, 12a

10a 今日你们的首领,族长,长老,官长,以色列的男丁,你们的妻子,儿女,和

营中寄居的,以及为你们劈柴挑水的人,都站在耶和华你们的上帝面前。

12a 为要你顺从耶和华你上帝今日与你所立的约,向你所起的誓。



申Deut. 29:14

我不但与你们立这约,起这誓。



申Deut. 26:17-19

17 你们也看见他们中间可憎之物,并他们木、石、金、银的偶像。

18 惟恐你们中间,或男,或女,或族长,或支派长,今日心里偏离耶和华我们的

上帝,去事奉那些国的神。又怕你们中间有恶根牲畜苦菜和茵陈来。

19 听见这咒诅的话,心里仍是自夸,说:我虽然行事心里顽梗,连累众人,却还

是平安。



申Deut. 27:15-26

15 “‘有人制造耶和华所憎恶的偶像,或雕刻,或铸造,就是工匠手所做的,在

暗中设立,那人必受咒诅!’百姓都要答应说:‘阿们!’

16 “‘轻慢父母的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

17 “‘挪移邻舍地界的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

18 “‘使瞎子走差路的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

19 “‘向寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

20 “‘与继母行淫的,必受咒诅!因为掀开他父亲的衣襟。’百姓都要说:‘阿

们!’

21 “‘与兽淫合的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

22 “‘与异母同父,或异父同母的姊妹行淫的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿

们!’

23 “‘与岳母行淫的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

24 “‘暗中杀人的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

25 “‘受贿赂害死无辜之人的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

26 “‘不坚守遵行这律法言语的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’”



申Deut. 26:17, 18

17 你今日认耶和华为你的上帝,应许遵行祂的道,谨守祂的律例、诫命、典章,

听从祂的话。

18 耶和华今日照祂所应许你的,也认你为祂的子民,使你谨守祂的一切诫命,



这段经文综纳了这约的一般重要性;而不是在形容发誓本身。

= Summation of general significance of this covenant, NOT a description of the oath as such.

以色列的发誓:因此不是双方的。

Israel’s oath – therefore, not bilateral.



书Joshua 24:15b-25

15 若是你们以事奉耶和华为不好,今日就可以选择所要事奉的:是你们列祖在大

河那边所事奉的上帝呢?是你们所住这地的亚摩利人的神呢?至于我和我家,

我们必 定事奉耶和华。”

16 百姓回答说:“我们断不敢离弃耶和华去事奉别神;

17 因耶和华我们的上帝曾将我们和我们列祖从埃及地的为奴之家领出来,在我们

眼前行了那些大神迹,在我们所行的道上,所经过的诸国,都保护了我们。

18 耶和华又把住此地的亚摩利人都从我们面前赶出去。所以,我们必事奉耶和华

,因为祂是我们的上帝。”

19 约书亚对百姓说:“你们不能事奉耶和华;因为祂是圣洁的上帝,是忌邪的上

帝 ,必不赦免你们的过犯罪恶。

20 你们若离弃耶和华去事奉外邦神,耶和华在降福之后,必转而降祸与你们,把

你们灭绝。”

21 百姓回答约书亚说:“不然,我们定要事奉耶和华。”

22 约书亚对百姓说:“你们选定耶和华,要事奉祂,你们自己作见证吧!”他们

说:“我们愿意作见证。”

23 约书亚说:“你们现在要除掉你们中间的外邦神,专心归向耶和华以色列的上

帝。”

24 百姓回答约书亚说:“我们必事奉耶和华我们的上帝,听从祂的话。”

25 当日,约书亚就与百姓立约,在示剑为他们立定律例典章。



律法之约(25节)。Law covenant (v. 25).



律法,约 = 同义词。Law, covenant = synonymous.



出Ex. 34:28

摩西在耶和华那里四十昼夜,也不吃饭也不喝水。耶和华将这约的话,就是十条

诫,写在两块版上。



申Deut. 4:13

祂将所吩咐你们当守的约指示你们,就是十条诫,并将这诫写在两块石版上。



申Deut. 10:4

耶和华将那大会之日、在山上从火中所传与你们的十条诫,照先前所写的,写在这版上,将版交给我了。



赫人的盟约与摩西之约 = 用同样的形式。

Hittite treaties and Mosaic covenant = same in form.





新约的用法

NEW TESTAMENT USAGE (pp. 22-25)



律法没有废除约(加3:15-20),可是:律法 vs. 应许。

No annulment (Gal. 3:15ff.), but law vs. promise.

西乃山代表:律法。亚伯拉罕所领受的:应许。

Sinai = law. Abraham = promise.

约 = 施行的制度。

Covenant = an administration.





律法之约

LAW COVENANT (pp. 26-35)



救赎之约之前的约

Pre-Redemptive Covenant



上帝与亚当的关系 = 约,虽然没有用“约”这个字。

Adamic = covenant, even word “covenant” is absent.



律法之约。

Law covenant.



“创造主与人之间原来的关系是上帝施行祂的主权的制度,是一个“神护制度” (divine protectorate),上帝主权地设立,在这制度里,上帝透过启示律法来表达祂在人,祂的仆人身上的统治权。这包含人服事的责任和顺服与不顺服的后果。”

“The original relationship of the Creator and man was an administration of God’s lordship in the form of a divine protectorate, which God sovereignly established and within which his suzerainty over his human servants was expressed in a revelation of law, including both service obligations and dual sanctions.”



创 8:21-9:17 = 重新设立原本的创造之约。

Gen. 8:21-9:17 = reinstitution of original creation covenant.



赛43章:以色列的被救赎 = “创造”。

Isa. 43 – Redemption of Israel = in terms of “creation.”



保罗书信里的两个亚当:统一了救赎前之约,和救赎之约。

2 Adams in Paul unify the pre-redemptive and the redemptive.





律法的优先地位

The Priority of Law



应许的观念不够函盖一切。

Promise is not comprehensive enough.

应许并没有被律法废除(创1-2 章vs. 创3章)。

Promise was not annulled by Law (Gen. 1, 2 vs. Gen. 3).

律法并没有被信心废除(罗3:31;罗6章)。

Law was not annulled by faith. (Rom. 3:31; Rom. 6).



在基督里,律法与应许同工。

In Christ, law and promise work together.

基督的顺服 = 赐给众人的应许 / 保证的根据。

Christ’s obedience = ground of promise-guarantee given to many.

因此:律法 = 甚至在应许里,都是最基本的。

Therefore: Law = fundamental even in promise.

救赎之约在律法上加上应许。

Redemptive covenant adds promise to law.

西乃山上的约:律法再加上应许,以上帝发誓为印证。

Sinai: Law accompanied by promise, sealed by divine oath.

应许:在律法之约中重新赐下。

Promise = renewed in law covenant.

应许:律法的路。

Promise = a way of law.



“一个真正系统的盟约神学,会从“律法施行”的观点来为“约”订定义。”

“A truly systematic formulation of the theology of the covenant will define covenant generically in terms of law administration.”



救赎之约并没有化约在恩典的目标之下。

Redemptive covenant is not reduced to its proper purpose of grace .

恩典在律法之下。

Grace is subordinate to law.





C.检讨慕理与Kline

C.MURRAY vs. KLINE: AN EVALUATOIN





慕理与 Kline 的共同点

SIMILARITIES BETWEEN MURRAY AND KLINE





[1] “约”是了解《圣经》中的统一性与多元性的关键。

[1] Covenant is key to unity and diversity in Scripture.



[2] 上帝所立的约,是主权地施行的(制度)。

[2] Divine covenant is defined as sovereign administrations.



[3] 如何厘定一个一致的“约”观:

每一个学者都选择一个“模范盟约”来作为检讨其它约的根据。

[3] Method to arrive at unifying concept of covenant: Each selects a model covenant as basis to evaluate other covenants.



慕理选择的:挪亚之约,是最简单的,最基本的形式。(页12)

Murray – Noahic, most simplified and basic. (p. 12)

Kline选择的:西乃山上的约,是发展最完善的。《伟大君王之约》一书,页17。

Kline – Sinaitic, seen in full development. Treaty of Great King, p. 17.



[4] 约是一种制度,由上帝施行、管理。

[4] Covenant as an administration, dispensing, managing.

慕理:是恩典,应许的约(制度)。

Murray – of grace and promise.

Kline:是建立在上帝律法上的,上帝主权的约(制度)。

Kline – of God’s lordship based on God’s law.


[5] 约的定义,在于约所施行 (administers) 的是什么。

[5] Covenant defined in terms of that which the covenant administers.





两者不同之处

POINTS OF DIFFERENCE



[1] 约的内容。

[1] Substance of covenant.

Kline,页15,注脚15。对慕理很公道:约是恩典与应许的约。

Kline, p. 15, n. 5. Fair presentation of Murray = grace and promise.

Kline 认为:有两种模式:律法,与应许。律法:比较突出的模式。

Kline: two types: law and promise. Law – predominant.



[2] Kline 发现有两种约:律法之约,和应许之约。

[2] Kline discovers two types of covenant: law and promise.



慕理:强调只有一个约。

Murray emphasizes a single document.



Kline,页18,注脚10。

Kline, p. 18, n. 10.





检讨慕理与Kline 两位作者

EVALUATION OF THE TWO:



对两位的批判:

CRITICISMS APPLICABLE TO BOTH MURRAY AND KLINE



[1] 把“约”定义为一种制度 (administration)。

[1] Define covenant as administration.

没有强调约盟里的“位格性” (personal dimension)。

De-emphasize personal dimension of covenantal bond.

没有强调“关系”;比较强调“所施行的制度”。

“Relationship” better than “administration.”



Kline, 页16。关系是在“惩戒条件”之下。

Kline, p. 16 – Relationship under sanctions.



慕理,页4。“关系”,页19。

Murray, p. 4 – Relationship. p. 19.



两位学者都有提到“关系”的层面。

Thus, both use “relationship.”



[2] 从一个立约的模式,来为“约”作定义,而不是让整个约的发展历史来说明约的真义。

[2] Define covenant from one selected covenantal bond, rather than letting full development of covenants to speak for themselves.



[3] “约”的定义,在于约所施行的(约的内容),而不是在于约的形式的本质。

[3] Define covenant in terms of that which covenant administers (substance), rather than in terms of nature of covenantal form.









对 Kline 的批判

CRITIQUES PECULIAR TO KLINE



[1] 他认为有两种约:理由不充足。

[1] He does not succeed in establishing two types of covenants.

他以“谁来立约”来定,某一个约是哪一种约。

He defines each type of covenant by who takes the oath.

可是,他所用的两个例子:上帝,人两方面都有发誓。

But in the two examples he uses, both parties take the oath.



Kline,页19(参:页39)。

Kline p. 16 (cf. p. 39)



Kline,页18:西乃山上。 人发誓 -> 律法之约成立。

Kline, p. 18 – Sinai – man swears -> law covenant.



Kline,页19:上帝的誓约保证了摩西之约里的应许。

Kline, p. 19 – Divine oath guaranteeing promise in Mosaic covenant.





[2] Kline 不够理由证明,律法比约更基本(更优先)。

[2] He cannot establish priority of law covenant.



创造之约 = 律法之约(没有恩典)。

Creation-covenant = law-covenant. (No grace!)

Kline – 页36。

Kline – p. 36.



他后来修正了先前的看法:救赎之约之前的约,都是律法之约。

He modifies the point that pre-redemptive covenants are all law-covenants.



[3] Kline 试图证明,“约”里面“律法”的优先地位:他这样作,是否在问:上帝的属性里,哪一个比较优先:上帝的公义?或上帝的爱?页21,22。

律法使约成全吗?

[3] Is not Kline, in making the case for the priority of law in covenant, asking which is prior in the attributes of God, the righteousness of God or the love of God? Pp. 21, 22.

Law brings covenant to fruition?



[4] 页23。Kline 可能重犯“时代论”的错误。加拉太书第3-4章。

[4] p. 23. Kline may be guilty of dispensational error. Galatians 3-4 cited.

救恩出于行为,不出于信心!?

Salvation not by faith, but by works!?





[5] 过份强调上帝与以色列人所立的约和赫人的盟约的相似点。延伸到创世记第1-3章。

[5] Overworked parallels of Hittite suzerain treaties. Extended to Genesis 1-3.





对慕理的批判

CRITIQUE PECULIAR TO JOHN MURRAY



[1] 只从挪亚之约来看“约”的关系的内容(本质)。

[1] Derives substance of covenant relationship from Noahic covenant (only).









































































上帝所立的约的范围
THE EXTENT OF THE DIVINE COVENANT





要点:把“约”的观念延伸到挪亚之前,是合理的。

Thesis: It is legitimate to extend the concept of covenant prior to Noah.



《圣经》第一次提到 berith = 挪亚之约。

Berith’s first occurrence = in covenant with Noah.



创Genesis 6:18

我却要与你立约,你同你的妻,与儿子,儿妇,都要进入方舟。



不过,人类宰挪亚之前,就与上帝有关系。

Man did sustain a “relationship” with God prior to Noah.

我们必须慎重考虑这事实:创6:18之前,berith 这字没有出现国。

Absence of berith before Genesis 6:18 should be given clear full weight.

是否因为:在创6:18之前, berith 不存在?

Reason: No berith existed before Genesis 6:18?

这样来考虑:

Consider the following.



“约”里所有的必须要素,在上帝与亚当的关系中都存在,不论是亚当第一次犯罪之前,或之后。
All elements essential to covenant are present in God’s relationship to Adam, both before and after Adam’s first transgression.



创造:生死之结(创2:15-17),由上帝主权的施行。

Creation: Bond of life and death (Genesis 2:15-17), administered sovereignly.



创2:15-17

15 耶和华上帝将那人安置在伊甸园,使他修理,看守。

16 耶和华上帝吩咐他说:“园中各样树上的果子,你可以随意吃,

17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死!”



堕落之后:生死之结也是上帝主权的施行的。

After fall: bond of life and death administered sovereignly.

蛇的头,必由女人的后裔所击打。创3:15

Head of serpent to be bruised by woman’s seed. Genesis 3:15

后裔(种子)是指什么?

What is the seed?
女人所有的后裔吗?或者是某一些后裔 = 被咒诅,某一些 = 蒙福?

All children of woman? Or some of woman’s seed = cursed; some = blessed?





《圣经》有些先例,“约”的观念用在上帝与人的关系上,虽然 berith 这字没有出现。
Some possible Scriptural precedent exists to apply the term “covenant” to describe God’s relation to man where the word berith is absent.



例如:与大卫立的约。撒下7章。

e.g. Covenant with David. II Samuel 7.



Berith 没有在该章出现:上帝与大卫建立盟约。

Berith not in that chapter, wherein Davidic covenant was established.

不过,撒下23:5就有提到“约”的关系。

II Samuel 23:5 does refer to covenant relationship.

撒下 II Samuel 23:5

我家在上帝面前并非如此。上帝却与我立永远的约。这约凡事坚稳。关乎我的一切救恩,和我一切所想望的,祂岂不为我成就么?





有两段经文,指创造秩序为 berith.
Two passages designate creation order of things as berith.



(1) 耶33:19-26,特别是20, 25节。

Jeremiah 33:19-26. Esp. vv. 20, 25.



耶Jer.33:19-26

19 耶和华的话临到耶利米说:

20 “耶和华如此说:你们若能废弃我所立白日黑夜的约,使白日黑夜不按时轮

转,

21 就能废弃我与我仆人大卫所立的约,使他没有儿子在他的宝座上为王,并能废

弃我与事奉我的祭司、利未人所立的约。

22 天上的万象不能数算,海边的尘沙也不能斗量;我必照样使我仆人大卫的后裔

和事奉我的利未人多起来。”

23 耶和华的话临到耶利米说:

24 “你没有揣摩这百姓的话吗?他们说:‘耶和华所拣选的二族,他已经弃绝

了。’他们这样藐视我的百姓,以为不再成国。

25 耶和华如此说:若是我立白日黑夜的约不能存住,若是我未曾安排天地的定

例,

26 我就弃绝雅各的后裔和我仆人大卫的后裔,不使大卫的后裔治理亚伯拉罕、以

撒、雅各的后裔;因为我必使他们被掳的人归回,也必怜悯他们。”



我所立白日的约。 “My covenant of the day.”

我所立黑夜的约。 “My covenant of the night.”



创Genesis 8:22

地还存留的时候,稼穑、寒暑、冬夏、昼夜就永不停息了。



对挪亚说的:日夜不再止息。

– Noah – day and night shall not cease.



上帝创造的第三天:创造典章。创1:4

Creation ordinance on 3rd day of creation. Genesis 1:4



耶Jeremiah 31:35, 36

35 那使太阳白日发光,使星月有定例,黑夜发亮,又搅动大海,使海中波浪匉訇

的,万军之耶和华是祂的名。祂如此说:

36 这些定例若能在我面前废掉,以色列的后裔也就在我面前断绝,永远不再成

国。这是耶和华说的。



与耶利米书33章,有类似的处境。

– context parallel to Jeremiah 33.



正如日夜不止息是那么的确定,照样以色列永远是上帝的子民。

Certainty of ordering of day and night is compared with certainty of covenant with Israel.

Berith这个字没有出现;用字:定例。

No berith; there is the fixed order, the statutes.



诗Psalm 105:10

祂又将这约向雅各定为律例,向以色列定为永远的约,



– hq and berith used interchangeably.



另外还有耶31:35为证据。

Further evidence: Jeremiah 31:35.



创Genesis 1:6, 17

6 上帝说:“诸水之间要有空气,将水分为上下。”

17 就把这些光摆列在天空,普照在地上,



耶利米书31章:创造:比挪亚之约更靠近。

Jeremiah 31: Creation is closer than Noah.

创1章提到日、约;创8章没有提到。

Sun and moon is found in Genesis 1, but not in Genesis 8.





(2) 何Hosea 6:7

他们却如亚当背约,在境内向我行事诡诈。





亚当:是指亚当这个人吗?

Adam = personally? (Keil and Delitzsch)

指人类(加尔文)。

Generically (Calvin).



这里的确有一个比较。

A comparison IS being made.

以色列和犹大的罪恶,与非以色列人比较:后者也是站在耶和华面前,干犯了祂的律法。

Israel and Judah’s transgression is compared with a non-Israelite man who stands in covenant relation with God, but also transgressed it.



挪亚之约是普世性的,可是有一些暗示的要求(慕理:人要靠恩典才能遵守这些要求)。

Noah’s covenant is universal, but there seems to be implied obligations (Murray – it’s by grace).



因此:

Therefore:

何西亚要说的是:上帝与以色列以外的人立约;透过以色列,与外邦人立约。

Hosea intends to say that Gode has a covenant with man outside Israel, through Israel.



从亚当个人 -> 独特的,代表人类的人。

Personal Adam -> unique, representative man



人类 -> (一)“归算”的观念;(二)上帝在约里对人更广的要求。

Generic Adam ->(1) Imputation concept, or (2) broader covenant obligations of man.



耶33章,耶31章,何6章:

Jeremiah 33, Jeremiah 31, Hosea 6 –

这里没有绝对证明,可是支持这样看法: berith 这词可以用在“创造秩序”上。

These do not prove finally, but support the idea that: the term berith can be applied to creation order of things.























约的统一性
UNITY OF THE COVENANTS



众约之间,各时期之间的关系是怎样的关系?

What is the relationship between the covenants, between the epochs?





结构上的统一性。
Structural unity.







(1) 上帝与亚伯拉罕、摩西、和大卫所立的约,都是向以色列家施行的。

后来的约都建立在先前的约的基础上。

In God’s covenants with Abraham, Moses and David, it is administered to the house of Israel. Not self-contained entities. Each builds on previous emphasis.



(a) 不同时代的约的历史经历,都强调约的统一和持续性。

Historical experience in the covenant emphasizes unity and continuity.



(i) 立约事件(仪式)强调约的统一性。Covenant inauguration.



上帝与摩西,大卫立约时,祂将先前的应许发展到新的地步。

Mosaic and Davidic inauguration – clearly carrying forth of original promise earlier.



出Ex. 2:24

上帝听见他们的哀声,就记念祂与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约。



出Ex. 6:4-9

4 我与他们坚定所立的约,要把他们寄居的迦南地赐给他们。

5 我也听见以色列人被埃及人苦待的哀声,我也记念我的约。

6 所以你要对以色列人说:‘我是耶和华;我要用伸出来的膀臂重重

的刑罚埃及人,救赎你们脱离他们的重担,不做他们的苦工。

7 我要以你们为我的百姓,我也要作你们的上帝。你们要知道我是耶

和华你们的上帝,是救你们脱离埃及人之重担的。

8 我起誓应许给亚伯拉罕、以撒、雅各的那地,我要把你们领进去,

将那地赐给你们为业。我是耶和华。’”

9 摩西将这话告诉以色列人,只是他们因苦工愁烦,不肯听他的话。



见:慕理,页20,所引用经文。

上帝救以色列人出埃及,带他们进所应许之地,就是为应验祂向亚伯拉罕所赐的,关于地的应许。

Murray p. 20 – with citations.

“The only interpretation of this is that: the deliverance of Israel from Egypt and the bringing of them into the land of promise is in fulfillment of the covenant promise to Abraham respecting the possession of the land of Canaan (Exod. 3:16, 27; 6:4-8; Ps. 105:8-12, 42-45; 106:45).”





预期ANTICIPATION 正式立约FORMALIZATION



摩西:埃及 摩西:西乃山

Moses: Egypt Moses: Sinai



亚伯拉罕:创12章 亚伯拉罕:创15章

Abraham: Genesis 12 Abraham: Genesis 15



大卫:撒上16章 大卫:撒下7章

David: I Samuel 16 David: 2 Samuel 7



新约:道成肉身 新约:最后晚餐

New Covenant: Incarnation New Covenant: Last Supper







摩西的约:出埃及记第19-24章:正式立约。

Mosaic covenant: Ex. 19-24 – formal inauguration.



十诫的序言:历史序言(出20:1-2)。

Preface to Decalogue: historical prologue (Ex. 20:1-2)



出24章。

Exodus 24.



大卫之约:撒下7章:正式立约。

Davidic covenant: 2 Samuel 7 – formal inauguration.

摩西之约 = 大卫之约的基础。

Mosaic covenant = the basis for the Davidic covenant.



王上I Kings 2:3, 4.

3 遵守耶和华你上帝所吩咐的,照着摩西律法上所写的行主的道,谨

守祂的律例、诫命、典章、法度,这样,你无论作什么事,不拘往

何处去,尽都亨通。

4 耶和华必成就向我所应许的话说:你的子孙若谨慎自己的行为,尽心尽意诚诚实实的行在我面前,就不断人坐以色列的国位。





(ii) 约中生活反映出约的结构的统一性。

Historical of life under the covenant – emphasizes structural unity.





摩西之约:出32;13-14。摩西 = 亚伯拉罕的后裔。

Mosaic covenant: Ex. 32:13-14 Moses = descendant of Abraham.



出 Exod. 32:13-14

13 求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒、以色列。你曾指着自己起誓说:

‘我必使你们的后裔像天上的星那样多,并且我所应许的这全地,必

给你们的后裔,他们要永远承受为业。’”

14 于是耶和华后悔,不把所说的祸降与祂的百姓。



亚伯拉罕的后裔必不废除。

Seed of Abraham won’t be annulled.



摩西的约,迈向得到加南地,就是:上帝给亚伯拉罕的应许的应验。

Mosaic covenant moves toward possession of land of Canaan, which is the historical realization of promise to Abraham.



大卫之约:在王朝制度之下,以色列人的敬拜中央化:上帝在一个地方作在宝座上为王。

Davidic covenant: Israel under the monarchy moves toward centralization of worship: God enthroned in one place.



为什么?关键在:摩西之约(申命记多次提到:“那地方”。)

Why? The key is found in the Mosaic covenant (all over Deuteronomy: “the place”.)



e.g. 申Deut. 17:8, 10

8 “你城中若起了争讼的事,或因流血,或因争竞,或因殴打,是你难

断的案件,你就当起来,往耶和华你上帝所选择的地方,

10 他们在耶和华所选择的地方指示你的判语,你必照着他们所指教你的

一切话谨守遵行。



申Deut. 16:1, 2, 6, 7

1 “你要注意亚笔月,向耶和华你的上帝守逾越节,因为耶和华你的上

帝在亚笔月夜间领你出埃及。

2 你当在耶和华所选择要立为祂名的居所,从牛群羊群中,将逾越节的

祭牲献给耶和华你的上帝。

6 只当在耶和华你上帝所选择要立为祂名的居所,晚上日落的时候,乃

是你出埃及的时候,献逾越节的祭。

7 当在耶和华你上帝所选择的地方把肉烤了吃,次日早晨就回到你的帐

棚去。



申Deut. 14:23

23 又要把你的五谷、新酒、和油的十分之一,并牛群羊群中头生的,吃

在耶和华你上帝面前,就是祂所选择要立为祂名的居所。这样,你可

以学习时常敬畏耶和华你的上帝。



另外:亚伯拉罕之约的应许也应验了。

Also: Abrahamic covenant promises are fulfilled.



代上I Chron. 16:15-18

15 你们要记念祂的约,直到永远;祂所吩咐的话,直到千代,

16 就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。

17 祂又将这约向雅各定为律例,向以色列定为永远的约,



以色列人被掳,必须从摩西之约角度理解(即:以色列人背约)。
The exile is understood only in terms of Mosaic covenant (violation of it).



(a) 家谱的涵义。Genealogical emphasis.

先前的约与现今的约被连在一起。

Covenant with previous administration tied together.



在亚伯拉罕,摩西,大卫之约里都有提到:特别是“后裔”的观念。

Present in Abrahamic, Mosaic, Davidic covenants, especially in the “seed” concept.



创Gen. 15:18

18 当那日,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已赐给你的后裔,从埃及河

直到伯拉大河之地,



出Ex. 20:5-6

5 不可跪拜那些像,也不可事奉他,因为我耶和华你的上帝是忌邪的上

帝。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到三四代;

6 爱我、守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。



参Cf. 申Deut. 7:9

9 所以,你要知道耶和华你的上帝,祂是上帝,是信实的上帝;向爱

祂、守祂诫命的人守约,施慈爱,直到千代;



撒下II Samuel 7:12

12 你寿数满足、与你列祖同睡的时候,我必使你的后裔接续你的位;我

也必坚定他的国。



大卫的后裔 = 亚伯拉罕的后裔。

David’s son = Abraham’s son.



申Deut. 5:2, 3

2 耶和华我们的上帝在何烈山与我们立约。

3 这约不是与我们列祖立的,乃是与我们今日在这里存活之人立的。



戏剧性:在摩押平原。

Dramatic. At Moab plains.



“与我们”。上帝在何烈山(西乃山)上与我们立的约(今天,这里的我们)。

“With us.” Horeb (Sinai) covenant, which God made with us (here today).



申Deut. 2:14, 15

14 自从离开加低斯巴尼亚,到过了撒烈溪的时候,共有三十八年,等那

世代的兵丁都从营中灭尽,正如耶和华向他们所起的誓。

15 耶和华的手也攻击他们,将他们从营中除灭,直到灭尽。



民Num. 14:28-35

28 你们告诉他们,耶和华说:‘我指着我的永生起誓,我必要照你们达

到我耳中的话待你们。

29 你们的尸首必倒在这旷野,并且你们中间凡被数点、从二十岁以外、

向我发怨言的,

30 必不得进我起誓应许叫你们住的那地;惟有耶孚尼的儿子迦勒和嫩的

儿子约书亚才能进去。

31 但你们的妇人孩子,就是你们所说、要被掳掠的,我必把他们领进去

,他们就得知你们所厌弃的那地。

32 至于你们,你们的尸首必倒在这旷野;

33 你们的儿女必在旷野飘流四十年,担当你们淫行的罪,直到你们的尸

首在旷野消灭。

34 按你们窥探那地的四十日,一年顶一日,你们要担当罪孽四十年,就

知道我与你们疏远了,

35 我耶和华说过,我总要这样待这一切聚集敌我的恶会众;他们必在这

旷野消灭,在这里死亡。’”



申Deut. 29:14-15 (Heb. 14)

14 我不但与你们立这约,起这誓,

15 凡与我们一同站在耶和华我们上帝面前的,并今日不在我们这里的

人,我也与他们立这约,起这誓。



约与发誓(同意?):与今天的我们立约,发誓,和与今天不在的人:将来的世代。

Covenant/oath (synon.?) made with those here today, and those not here today – future generations.



申5章:延伸到过去的世代。

Deut. 5 projects to past generations.

申29章:延伸到将来的世代。

Deut. 29 projects to future generations.

申29:15:可能指:今天不在这里(不在摩押)的人。

Deut. 29:15 could refer to people not spatially here (at Moab).



申 Deut. 29:15

15 凡与我们一同站在耶和华我们上帝面前的,并今日不在我们这里的

人,我也与他们立这约,起这誓。



比较自然的解释:不在这里(地理方面)。

But temporal absence = more natural.

[以色列全民都在。]

(Whole of Israel was there.)



包括多少代?

How many generations included?



诗Psalm 105:8-10

8 祂记念祂的约,直到永远;祂所吩咐的话,直到千代,

9 就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。

10 祂又将这约向雅各定为律例,向以色列定为永远的约,



一千代:就是说:永恒的约。

1,000 generations: i.e. eternal covenant.

永远地,世世代代相传。

Eternal succession.

世代相传:不会中断。

Succession – unbroken.



申Deut. 7:9

所以,你要知道耶和华你的上帝,祂是上帝,是信实的上帝;向爱祂

、守祂诫命的人守约,施慈爱,直到千代;



- 一千代。

– 1,000 generations.

帮助我们了解十诫。

It sheds light on the Ten Commandments.

申命记的“十句话” = 摩西之约。

“The ten words” in Deut. = Mosaic covenant.

[摩西之约的核心。]

(Essence of Mosaic covenant.)



出Ex. 20:5-6

5 不可跪拜那些像,也不可事奉他,因为我耶和华你的上帝是忌邪的

上帝。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到三四代;

6 爱我、守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。



- 第三,第四代 vs. 千千代。

– 3rd and 4th generations (ordinal numbers) vs. 1,000s of

generations (cardinal number).



申7:9解释出20:5-6。

Deut. 7:9 exegetes Ex. 20:5-6.

一千代 = 两万年。

1,000 generations = 20,000 years.

穿过:亚伯拉罕,摩西,大卫之约和新约时期。

Runs through Abrahamic, Mosaic, Davidic and New covenants.



徒Acts 3:25

25 你们是先知的子孙,也承受上帝与你们祖宗所立的约,就是对亚伯拉

罕说:‘地上万族都要因你的后裔得福。’



约的众子(子孙)。

Sons of the covenant.



赛Isaiah 59:21

21 耶和华说:“至于我与他们所立的约乃是这样:我加给你的灵,传给

你的话,必不离你的口,也不离你后裔与你后裔之后裔的口,从今直

到永远;这是耶和华说的。”



这里的关系,不只是永恒的关系。

Relation is not only eternal.

关系包括:上帝赐圣灵为恩赐给祂的子民。

Relation includes gift of Spirit to his people.

亚伯拉罕之约里的福分:领受圣灵。

Blessing of Abraham = Spirit.



加Galatians 3:13-14

13 基督既为我们受了咒诅,就赎出我们脱离律法的咒诅;因为经上记

着:“凡挂在木头上都是被咒诅的。”

14 这便叫亚伯拉罕的福,因基督耶稣可以临到外邦人,使我们因信得着

所应许的圣灵。



两项相关原则:

Two corollary principles:



(a) “插进”(接枝)的原则。The grafting principle.



创Genesis 17:12, 13

12 你们世世代代的男子,无论是家里生的,是在你后裔之外用银子从外

人买的,生下来第八日,都要受割礼。

13 你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼。这样,我的约就立在你

们肉体上作永远的约。



任何国族的人,都可以完全成为以色列人。

People of any nation can become Israelites in the fullest sense.



加Gal. 3:29

29 你们既属乎基督,就是亚伯拉罕的后裔,是照着应许承受产业的了。



罗Rom. 11:17, 19

17 若有几根枝子被折下来,你这野橄榄得接在其中,一同得着橄榄根的

肥汁,

18 你就不可向旧枝子夸口;若是夸口,当知道不是你托着根,乃是根托

着你。

19 你若说,那枝子被折下来是特为叫我接上。







(b) “剪除”的原则。The pruning principle.



罗Romans 9:13

13 正如经上所记:雅各是我所爱的;以扫是我所恶的。

Jacob I loved, Esau I hated.



罗Rom. 9:6

6 这不是说上帝的话落了空。因为从以色列生的不都是以色列人,



罗Rom. 4:11-12

11 并且他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,叫他

作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义;

12 又作受割礼之人的父,就是那些不但受割礼,并且按我们的祖宗亚伯

拉罕未受割礼而信之踪迹去行的人。



亚伯拉罕的两种后裔。

2 seeds of Abraham.

“剪除”并没有废除“天生后裔”的原则。

Pruning does not nullify genealogical principle of natural descendancy.

以撒,摩西,大卫,基督:都是亚伯拉罕天生的后裔。

Isaac, Moses, David, Christ = all natural descendants of Abraham.



家庭的团结性:创造典章。

Solidarity of family = creation ordinance.

恩典并没有违背自然(创造秩序)。

Grace is not against nature (creation).





(2) 从新约与亚伯拉罕之约,摩西之约,和大卫之约的有机关系来看。

In the organic relation of the New Covenant to the covenants with Abraham, Moses and David.

预言 -> 应验。

Prophecy -> realization



耶Jer. 31:31-32

31 耶和华说:“日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新约,

32 不像我拉着他们祖宗的手,领他们出埃及地的时候,与他们所立的约。我虽

作他们的丈夫,他们却背了我的约。这是耶和华说的。”



背景:摩西之约。

Context = Mosaic covenant.

新约在外表不像摩西之约。

New Covenant will not be like Mosaic covenant in externality.

可是,律法的核心是一样的。

Substance of the law = the same.

施行的方法会改变。

Mode of administration will be changed.



耶Jer. 32:39ff.

39 我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙

得福乐,

40 又要与他们立永远的约,必随着他们施恩,并不离开他们,且使他们有敬畏

我的心,不离开我。



所指的,是亚伯拉罕之约。

Reference to Abrahamic covenant.



结Ezek. 34:20ff.

20 “所以,主耶和华如此说:我必在肥羊和瘦羊中间施行判断。

21 因为你们用胁用肩拥挤一切瘦弱的,又用角抵触,以致使他们四散。

22 所以,我必拯救我的群羊不再作掠物;我也必在羊和羊中间施行判断。

23 我必立一牧人照管他们,牧养他们,就是我的仆人大卫。他必牧养他们,作

他们的牧人。

24 我耶和华必作他们的上帝,我的仆人大卫必在他们中间作王。这是耶和华说

的。

25 “我必与他们立平安的约,使恶兽从境内断绝,他们就必安居在旷野,躺卧

在林中。





将来平安之约:一位牧羊人,大卫,君王。

Covenant of peace in future: one shepherd, David, prince.



结Ezek. 37:24-26

24 “我的仆人大卫必作他们的王;众民必归一个牧人。他们必顺从我的典章

,谨守遵行我的律例。

25 他们必住在我赐给我仆人雅各的地上,就是你们列祖所住之地。他们和他们

的子孙,并子孙的子孙,都永远住在那里。我的仆人大卫必作他们的王,直

到永远。

26 并且我要与他们立平安的约,作为永约。我也要将他们安置在本地,使他们

的人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。



亚伯拉罕,摩西,大卫-> 预言。

Abraham, Moses, David -> prophecy.

以色列的恢复:只有小型的应验。

Restoration only mini-realized.

五万人回归:一千年前出埃及的,是三百万人。

50,000 came back: 3 million 1,000 years earlier (Exodus).



新约:主餐。

New Covenant at Lord’s Supper.
新约的关系的真实性:在主餐记念。

Reality of the New Covenant relationship is celebrated at Lord’s Supper.



林前I Cor. 11:25.

25 饭后,也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,你们每逢喝的

时候,要如此行,为的是记念我。”



《希伯来书》在两处引用了《耶利米书》31章:

Hebrews cites Jer. 31 at two points:



来Heb. 8:6-13

6 如今耶稣所得的职任是更美的,正如他作更美之约的中保;这约原是凭更美

之应许立的。

7 那前约若没有瑕疵,就无处寻求后约了。

8 所以主指着祂的百姓说:日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新约,

9 不像我拉着他们祖宗的手,领他们出埃及的时候,与他们所立的约。因为他

们不恒心守我的约,我也不理他们。这是主说的。

10 主又说:那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法

放在他们里面,写在他们心上;我要作他们的上帝;他们要作我的子民。

11 他们不用各人教导自己的乡邻和自己的弟兄,说:你该认识主;因为他们从

最小的到至大的,都必认识我。

12 我要宽恕他们的不义,不再记念他们的罪愆。

13 既说新约。就以前约为旧了;但那渐旧渐衰的,就必快归无有了。



来Heb. 10:15-18

15 圣灵也对我们作见证;因为祂既已说过:

16 主说:那些日子以后,我与他们所立的约乃是这样:我要将我的律法写在他

们心上,又要放在他们的里面。

17 以后就说:我不再记念他们的罪愆和他们的过犯。

18 这些罪过既已赦免,就不用再为罪献祭了。



更好的约 = 新约。

Better covenant = New Covenant.



(3) 从挪亚与亚伯拉罕之约,与后来的众约之间的关系来看。

In the relation of Noahic and Adamic covenants to subsequent covenants.



(a) 挪亚之约=上帝保存祂救赎计划的架构,好叫这救赎计划能成就。

上帝向挪亚说了约言:这话仍然有效。

Noahic covenant = preservative structure for God’s purpose of redemption to be realized. God spoke covenantal word to Noah – word is still in effect.



(b) 人类(亚当)堕落之后,上帝所讲的第一番话仍然有效。上帝保证祂的计划必定得胜。罗马书暗示,这是很重要的事实。

罗16:20:践踏撒但。

First words spoken to fallen man (Adam) still holds. Triumph guaranteed. Romans alludes to this reality as significant. Rom. 16:20 Satan crushed.

罗16:20

愿平安的上帝,快要将撒但践踏在你们脚下。愿我主耶稣基督的恩,常和你们同在。



(c) 创造之约。堕落之前:细节已经失效。

亚当在堕落之前的无罪状况,并不等于每一个人的状况。

不是每一个人都选择善恶。

Creation covenant. Pre-Fall: specific applications do not exist any more. Adam in his original innocence does not equal every man.

Not every man stands choosing good or evil.



不过,人仍然是按照上帝的形象被造的,有任务管理宇宙:生养众多;治理世界;奉献他手作的工(其成果)给他的创造主。

Yet man still exists as being made in God’s image with obligations to creation: multiply, subdue, offer work of his hands to Creator.

我们永远是被造者。这身份不会被废除。

We can’t rid ourselves of our creatureliness.





主题上的统一性。Thematic unity.


圣灵默示《圣经》:统一性。

Holy Spirit inspired Scripture – unity.

旧约整体的信息,使之统一化。这信息是什么?

Overall messages unites: What is it?



(1) 上帝的国。参:John Bright 著作。Kingdom of God. Cf. John Bright, Kingdom of God.



创Gen. 1:27

27 上帝就照着自己的形像造人,乃是照着祂的形像造男造女。



可Mark 1:15

15 说:“日期满了,上帝的国近了。你们当悔改,信福音!”



林前I Cor. 15:24

24 再后,末期到了,那时基督既将一切执政的、掌权的、有能

的、都毁灭了,就把国交与父上帝。





(2) 约。Covenant.

Eichrodt.

Payne (berith = 遗嘱)。

Payne (berith = last will and testament).



批判:两者都有其限制。

Critique: both have limitations.



[1] 上帝的国,在大卫世代之前并没有中央化。

[1] Kingdom of God not central until David.



[2] 约 = 传递圣经神学的工具;不是圣经神学本身。

关系的本质的定义,并没有说清楚。

[2] Covenant = vehicle for communicating Biblical theology, not substance of theology itself. Nature of relationship not defined.



(3) 第三个可能:以马内利,上帝与我们同在。

Third alternative: Emmanuel, God with us.



创造:上帝与人同行。

Creation: God walks with man.

完结:主阿,愿你快来(启22:20)。

Consummation: even so, come Lord Jesus (Rev. 22:20).



旧约:

Old Testament:

以诺与上帝同行。

Enoch walks with God.



创Gen. 5:22

22 以诺生玛土撒拉之后,与神同行三百年,并且生儿养女。



上帝是亚伯拉罕的朋友。

God is friend to Abraham.



赛Isa. 41:8

惟你以色列我的仆人,雅各我所拣选的,我朋友亚伯拉罕的后裔。



Shikaina – 上帝在会慕中与我们同在:这是摩西之约的荣耀。

Shikaina – God with us in Tabernacle – glory of Mosaic covenant.

上帝在以色列的中间。

God is at the center of Israel.

祭司运动:上帝要祂的子民亲密地认识祂。

Prophetic movement – God’s will be intimately known to people.

祭司运动:上帝决心要与祂的子民和好。

Priestly movement – God’s determination to reconcile people to himself.

王位:上帝的统治权集中在锡安山上。

Kingship – God centers his rule in Zion.

新约:

New Testament:

耶稣 = 以马内利。

Jesus’ name = Immanuel.





(i) 这主题在亚伯拉罕,摩西,大卫与新约里明显地出现。

This theme occurs emphatically, explicitly with Abraham, Moses, David, and the New Covenant.



亚伯拉罕之约。

Abrahamic Covenant.



创Gen. 17:7

7 我要与你并你世世代代的后裔坚立我的约,作永远的约,是

要作你和你后裔的上帝。



割礼:亚伯拉罕之约的印记。

Circumcision as seal of Abrahamic covenant.
摩西之约。

Mosaic covenant.



申Deut. 29:13 (Hebrews v. 12)

13 这样,祂要照祂向你所应许的话,又向你列祖亚伯拉罕、

以撒、雅各所起的誓,今日立你作他的子民,祂作你的

上帝。

-- 好叫祂今天建立你作祂的子民,祂作你的上帝。

in order that he may establish you today as his people, and that he may be your God.



出Ex. 6: 6, 7

6 所以你要对以色列人说:‘我是耶和华;我要用伸出来的膀

臂重重的刑罚埃及人,救赎你们脱离他们的重担,不做他们

的苦工。

7 我要以你们为我的百姓,我也要作你们的上帝。你们要知道

我是耶和华你们的上帝,是救你们脱离埃及人之重担的。



从埃及的污秽赎出来。

Redemption from pollution of Egypt.

我要作你们的上帝。

I will be your God.



出Ex. 19: 4, 5

4 ‘我向埃及人所行的事,你们都看见了,且看见我如鹰将你

们背在翅膀上,带来归我。

5 如今你们若实在听从我的话,遵守我的约,就要在万民中作

属我的子民,因为全地都是我的。



利未记,申命记:同样的说法(工程式)。

Leviticus and Deut.: same formula.



利Lev. 11: 45

45 我是把你们从埃及地领出来的耶和华,要作你们的上帝;

所以你们要圣洁,因为我是圣洁的。”



申Deut. 4:20

20 耶和华将你们从埃及领出来,脱离铁炉,要特作自己产业

的子民,像今日一样。



大卫之约:

David Covenant:



结Ezek. 34:24

24 我耶和华必作他们的上帝,我的仆人大卫必在他们中间作

王。这是耶和华说的。



大卫之约里的应许:与这工程式直接有关。

Promise of Davidic covenant immediately connected with this formula.

大卫代表以色列民(若第二句的意思是“你们要作我的子民”的话)。

David represents his people, if second phrase seen as a substitute for “you shall be my people.”



王下2 Kings 11:17

17 耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民;又使王

与民立约。



// 代下2 Chron. 23:16

16 约西亚回头,看见山上的坟墓,就打发人将坟墓里的骸骨

取出来,烧在坛上,污秽了坛,正如从前神人宣传耶和华

的话。



究竟一共有几个约?

How many covenants are here?

大卫之约的更新。

Renewal of Davidic covenant.

新约。

New Covenant:



耶Jer. 24:7

7 我要赐他们认识我的心,知道我是耶和华。他们要作我的子

民,我要作他们的上帝,因为他们要一心归向我。”



耶Jer. 31:33

33 耶和华说:“那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是

这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上。我

要作他们的上帝,他们要作我的子民。



耶Jer. 32:37ff

37 “我在怒气、忿怒,和大恼恨中,将以色列人赶到各国。

日后我必从那里将他们招聚出来,领他们回到此地,使他们

安然居住。

38 他们要作我的子民,我要作他们的上帝。

39 我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们

和他们后世的子孙得福乐,

40 又要与他们立永远的约,必随着他们施恩,并不离开他们

,且使他们有敬畏我的心,不离开我。



亚Zech. 2:11

11 那时,必有许多国归附耶和华,作祂的子民。祂要住在你

中间,你就知道万军之耶和华差遣我到你那里去了。



(来Heb. V. 15)





来Heb. 8:8 (see v. 16)

8 所以主指着祂的百姓说:日子将到,我要与以色列家和犹大

家另立新约,



新约的道德层面。

Ethical aspect of New Testament.

引用:

Quoted.



弗Eph. 4:25

25 所以你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话,因为我们是互

相为肢体。



来Heb. 8:10

主又说:那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样:我

要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要作他们的上

帝;他们要作我的子民。



林后2 Cor. 6:16

16 上帝的殿和偶像有什么相同呢?因为我们是永生上帝的 殿

,就如上帝曾说:我要在他们中间居住,在他们中间来往;

我要作他们的上帝;他们要作我的子民。



利Lev. 11: 44, 45

44 我是耶和华你们的上帝;所以你们要成为圣洁,因为我是

圣洁的。你们也不可在地上的爬物污秽自己。

45 我是把你们从埃及地领出来的耶和华,要作你们的上帝;

所以你们要圣洁,因为我是圣洁的。”



(ii) 这主题发展的模式:上帝真实地住在祂的子民当中。

This theme is developed particularly in terms of God actually dwelling in the midst of his people.



道成肉身的基督:基督的教会:

就是上帝子民最后被荣耀的形状。

Incarnate Christ – Church of Christ – Final glorification of God’s people.



出Ex. 25:8

8 又当为我造圣所,使我可以住在他们中间。



出Ex. 29: 42-44, 45

42 这要在耶和华面前、会幕门口,作你们世世代代常献的燔

祭。我要在那里与你们相会,和你们说话。

43 我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为

圣。

44 我要使会幕和坛成圣,也要使亚伦和他的儿子成圣,给我

供祭司的职分。

45 我要住在以色列人中间,作他们的上帝。


会幕:Tabernacle –



利Lev. 26:9-13

9 我要眷顾你们,使你们生养众多,也要与你们坚定所立的

约。

10 你们要吃陈粮,又因新粮挪开陈粮。

11 我要在你们中间立我的帐幕;我的心也不厌恶你们。

12 我要在你们中间行走;我要作你们的上帝,你们要作我的

子民。

13 我是耶和华你们的上帝,曾将你们从埃及地领出来,使你

们不作埃及人的奴仆;我也折断你们所负的轭,叫你们挺

身而走。”



民Num. 35:34

34 你们不可玷污所住之地,就是我住在其中之地,因为我耶

和华住在以色列人中间。”



申Deut. 12:5, 11, 14

5 但耶和华你们的上帝从你们各支派中选择何处为立祂名的居

所,你们就当往那里去求问,



申Deut. 14:23

23 又要把你的五谷、新酒、和油的十分之一,并牛群羊群中

头生的,吃在耶和华你上帝面前,就是祂所选择要立为祂

名的居所。这样,你可以学习时常敬畏耶和华你的上帝。



申Deut. 16: 2, 6, 7, 11

2 你当在耶和华所选择要立为祂名的居所,从牛群羊群中,

将逾越节的祭牲献给耶和华你的上帝。

6 只当在耶和华你上帝所选择要立为祂名的居所,晚上日落的

时候,乃是你出埃及的时候,献逾越节的祭。

7 当在耶和华你上帝所选择的地方把肉烤了吃,次日早晨就回

到你的帐棚去。

11 你和你儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,以及在你们

中间寄居的与孤儿寡妇,都要在耶和华你上帝所选择立为

祂名的居所,在耶和华你的上帝面前欢乐。



上帝的名, 必住在一个中央的场所。

God’s name will dwell in a central place.



结Ezek. 37:26-28

26 并且我要与他们立平安的约,作为永约。我也要将他们安

置在本地,使他们的人数增多,又在他们中间设立我的圣

所,直到永远。

27 我的居所必在他们中间;我要作他们的上帝,他们要作我

的子民。

28 我的圣所在以色列人中间直到永远,外邦人就必知道我是

叫以色列成为圣的耶和华。”



约John 1:14

14 道成了肉身,住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。

我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。



弗Eph. 2:21-22

21 各房靠祂联络得合式,渐渐成为主的圣殿。

22 你们也靠祂同被建造,成为上帝藉着圣灵居住的所在。



启Rev. 7:15

15 所以,他们在上帝宝座前,昼夜在祂殿中事奉祂。坐宝座

的要用帐幕覆庇他们。



启Rev. 21:3







创造秩序的回响:创造秩序被恢复。

Echo of Creation Order - restored!



高峰:在一个人身上。

Climax = in one person.



赛Isa. 42:6

我耶和华凭公义召你,必搀扶你的手,保守你,使你作众民的中保,作外邦人的光,



赛Isa. 49:8

耶和华如此说:在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我济助了你。我要保护你,使你作众民的中保;复兴遍地,使人承受荒凉之地为业。



赛Isa. 55:3, 4

3 你们当就近我来;侧耳而听,就必得活。我必与你们立永

约,就是应许大卫那可靠的恩典。

4 我已立祂作万民的见证,为万民的君王和司令。



基督就是与的核心的实体。

Christ = embodiment of essence of the covenant.



“约里我的血”,“我立约的血”。

“My blood of the covenant.”

约在结构上是统一的。

Covenant – structural unity.

基督乃是这模式的实体。

Christ = substance of this theme.

























































































约的执行的多元性
DIVERSITY IN COVENANT ADMINISTRATION





传统的分辨(例如:《威敏斯特信仰告白》):行为之约,恩典之约。

Traditional division (e.g. Westminster Confession) – Covenant of works, covenant of grace.



我们必须承认,在人类堕落之前,上帝与人建立了关系(上帝 -> 人)。

Must recognize a pre-Fall relationship between God and man (God -> man).



不能把亚当当作是神话人物,而同时正视“行为之约”。

Cannot treat Adam as mythical, and treat covenant of works seriously.

我们须要建立旧约与新约的统一性。

Need to provide for unity between the Old Testament and the New Testament.



“行为之约 / 恩典之约 ” :这样的说法,似乎暗示,在人类堕落之前的行为之约里,没有恩典存在。

“Covenant of works” / “covenant of grace” – seems that no grace in pre-fall covenant of works.



但是,上帝 -> 人的关系,完全是出自恩典。

But God->man relationship in totality is of grace.



恩典之约里没有“行为”?也不是。

No “works” in covenant of grace? No.

基督的行为(顺服,义行)为我们成就救赎。

Christ works for our salvation.

在基督里被救赎的人,他们的行为是上帝的旨意。(弗2:10)

Those redeemed in Christ also work “unto good works.”



Leon Morris, Biblical Doctrine of Judgment.



这种词汇集中在约的一个层面上:上帝藉着禁果来给人一个试验 (probation)。

Phraseology tends to concentrate on one aspect of bond: probation in terms of non-eating of the tree.

可是,这个约不只是这方面的试验:例如:婚姻,生育,工作,安息日。

But covenant involves much more than that: e.g. marriage and procreation, labor, Sabbath.

不过,这些都以“顺服”为焦点。

But all these focus on the test of obedience.



创造之约 / 救赎之约 (Kline 之用语):比较恰当。

Covenant of creation/covenant of redemption (Kline’s terms) – better terminology.







创造 救赎

之约 之约



COVENANT COVENANT
OF OF
CREATION REDEMPTION





亚当 挪亚 亚伯拉罕 摩西 大卫 基督

Adam Noah Abraham Moses David Christ





编辑录入:     Bo
文章来源:     林慈信
录入时间:     2/16/2006 4:08:00 PM
本站文章多数来自互连网*仅供研究参考*文中观点并不一定代表本教会立场

编 辑
*相关文章/相关评论/分页功能(待实现)